Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 8 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  J’en témoigne : c’est selon leurs moyens, et même au- delà, de leur propre choix, (2 Corinthiens 8:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  J'en suis témoin, elles ont donné selon leurs possibilités et même au-delà, et cela de tout leur cœur.  (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils ont donné selon leurs moyens, oui je l’atteste, et même au-delà de leurs moyens. (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est d’autre-part] selon [leurs] possibilité[s] (= puissance) – j’[en] témoigne – et par-delà [leurs] possibilité[s] (= puissance), de-leur-propre-choix… (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ils y ont mis tous leurs moyens, et davantage même, j’en suis témoin ; spontanément, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Selon leurs moyens et, j’en suis témoin, au-delà de leurs moyens, en toute spontanéité,  (2 Corinthiens 8:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Je l'atteste, ils ont donné volontairement selon leurs moyens, et même au-delà de leurs moyens, (2 Corinthiens 8:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Spontanément, selon leurs moyens et, je peux le dire, au-delà de leur moyens, (2 Corinthiens 8:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  selon leurs possibilités, je l'atteste, et même au-delà de leurs possibilités, de leur plein gré, (2 Corinthiens 8:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les chrétiens ont donné ce qu'ils pouvaient, et même plus que cela, j'en suis témoin. Ils l'ont fait, et pourtant, on ne leur a rien demandé. (2 Corinthiens 8:3)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Ils sont allés jusqu’à la limite de leurs moyens, et même au-delà, j’en suis témoin; spontanément (2 Corinthiens 8:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Je l'atteste, ils ont spontanément donné selon leurs moyens, et même au-delà de leurs moyens, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car cela a eu lieu selon leurs possibilités réelles, oui je l’atteste, au-delà de leurs possibilités réelles, (2 Corinthiens 8:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  J'en suis témoin, ils ont donné selon leurs possibilités et même au-delà, et cela spontanément. (2 Corinthiens 8:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  selon leurs possibilités, je l'atteste, et même au-delà de leurs possibilités, de leur plein gré, (2 Corinthiens 8:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Selon leur puissance, j’en témoigne, et au-delà de leur puissance, spontanément, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Selon leurs moyens et, j'en suis témoin, au-delà de leurs moyens, en toute spontanéité, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Selon leurs moyens, je l'atteste, et au-delà de leurs moyens, spontanément, (2 Corinthiens 8:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Selon leurs moyens, je l'atteste, et au-delà de leurs moyens, spontanément, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  je l'atteste, et même au-delà de leurs moyens, d'une façon toute spontanée, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Je l'atteste, ils ont donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens, (2 Corinthiens 8:3)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  En effet, je leur rends ce témoignage, qu'ils ont donné de leur propre mouvement, selon leur pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ils ont, je l'atteste, donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Car je rends ce témoignage, qu'ils ont donné de leur propre mouvement, selon leur pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir ; (2 Corinthiens 8:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  car je leur rends ce témoignage, qu'ils ont donné volontairement, selon leur pouvoir, et au delà de leur pouvoir; (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car je rends ce témoignage, qu'ils ont donné de leur propre mouvement, selon leur pouvoir, et même au delà de leur pouvoir; (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Selon leurs moyens, j'en suis témoin, même au delà de leurs moyens, spontanément, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car selon leur pouvoir (j’en rends témoignage), et au delà de leur pouvoir, [ils ont agi] spontanément, (2 Corinthiens 8:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car, je l'atteste, ils ont donné de leur propre mouvement, selon leur pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir; (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ils ont donné selon leur pouvoir, je l'atteste, et même au delà de leur pouvoir, d'une manière toute spontanée, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car je leur rends ce témoignage, qu’ils se sont portés d’eux-mêmes à donner selon leur pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car c'est selon leur pouvoir, je l'atteste, et même au-dessus de leur pouvoir, que d'un mouvement spontané, (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car il est vrai, & il faut que je leur rende ce témoignage, qu’ils se sont portés d’eux-mêmes à donner autant qu’ils pouvaient, & même au delà de ce qu’ils pouvaient; (2 Corinthiens 8:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car je suis témoin qu'ils ont été volontaires [à donner] selon leur pouvoir, et même au delà de leur pouvoir. (2 Corinthiens 8:3)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car selon leur pouvoir, je l'atteste, oui, et au-delà de leur pouvoir ils ont donné de leur plein gré; (2 Corinthiens 8:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quia secundum virtutem testimonium illis reddo et supra virtutem voluntarii fuerunt (2 Corinthiens 8:3)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  οτι κατα δυναμιν μαρτυρω και παρα δυναμιν αυθαιρετοι (2 Corinthiens 8:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי מעיד אנכי אשר לפי כחם ויותר מכחם התנדבו׃ (2 Corinthiens 8:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique