|
Bible de la Liturgie
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
|
  |
AU COMMENCEMENT, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
|
  |
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible des Peuples
© 2005 - Editions du Jubilé
|
  |
Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Nouvelle Bible Segond
© 2002 NBS - Société Biblique Française
|
  |
Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
|
  |
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible Parole de vie
© 2000 PDV - Société Biblique Française
|
  |
Au commencement, Dieu crée le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
|
  |
Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible en français courant
© 1982 BFC - Société Biblique française
|
  |
Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible à la Colombe
© 1978 - Société Biblique française
|
  |
Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer
|
  |
ENTÊTE Elohîms créait les ciels et la terre, (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 TOB - Les Editions du Cerf
|
  |
Lorsque Dieu commença la création du ciel et de la terre, (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Editions du Cerf
|
  |
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible du Rabbinat Français Zadoc Kahn
© 1966 - Editions Colbo
|
  |
Au commencement, Dieu avait créé le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction Pirot-Clamer / Liénart
© 1938-50 - Édition Letouzey & Ané / Réédition Cardinal Liénart
|
  |
Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible Pastorale de Maredsous
© 1952 - Editions de Maredsous
|
  |
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit
|
  |
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction Abbé Crampon
• 1904 - Transcription DJEP 2012
|
  |
Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 - Libre de droit
|
  |
Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit
|
  |
Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit
|
  |
Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit
|
  |
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction Samuel Cahen
• 1831-1851 - Transcription DJEP 2014
|
  |
Au commencement Dieu créa le ciel et la terre; (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction Fabre d'Olivet
• 1816 - Libre de droit
|
  |
Dans le Principe, Ælohîm, LUI-les-Dieux, l'Être des êtres, avait créé en principe ce qui constitue l'existence des Cieux et de la Terre. (Cosmogonie 1:1)
|
  |
|
|
Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit
|
  |
Au commencement DIEU créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction King James
• 1611 - traduction française, Bible des réformateurs 2006
|
  |
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535 - Libre de droit
|
  |
Dieu crea au commencement le ciel et la terre. (Genèse 1:1)
|
  |
|
|
Version hébraïque
• Libre de droit
|
  |
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
(1:1 בראשית)
|
  |
|