Imprimer  
 

03/12/2022
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
La Genèse : chapitre 1 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Bible de la Liturgie
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  AU COMMENCEMENT, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Commencement de la création par Dieu du ciel et de la terre.  (Genèse 1:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Nouvelle Traduction Bayard
© 2001 - Éditions Bayard & Médiaspaul
  Premiers
Dieu crée ciel et terre (Genèse 1:1)
 
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Au commencement, Dieu crée le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  ENTÊTE Elohîms créait les ciels et la terre, (Genèse 1:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Lorsque Dieu commença la création du ciel et de la terre, (Genèse 1:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Bible du Rabbinat Français - Zadoc Kahn
© 1966 - Éditions Colbo
  Au commencement, Dieu avait créé le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1904
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Pierre Giguet
• 1865
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Samuel Cahen
• 1831-1851
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre; (Genèse 1:1)  
Traduction Fabre d'Olivet
• 1816
  Dans le Principe, Ælohîm, LUI-les-Dieux, l'Être des êtres, avait créé en principe ce qui constitue l'existence des Cieux et de la Terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Au commencement DIEU créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Dieu crea au commencement le ciel et la terre. (Genèse 1:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  in principio creavit Deus caelum et terram (Genèse 1:1)  
Septante grecque - LXX
© 1935 - Alfred Rahlfs
  Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν. (Genèse 1:1)  
Version hébraïque
© 1968 - Biblia Hebraica Stuttgartensia
  בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃ (Genèse 1:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique