Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 8 verset 34
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  Qui condamnera ? Le Christ qui est mort, ou plutôt réveillé, c’est lui qui est à la droite de Dieu, c’est lui qui intercède pour nous. (Romains 8:34)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Qui les condamnera alors ? Personne, car Jésus Christ est mort, bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu et il prie en notre faveur ! (Romains 8:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Qui les condamnera ? En effet, Christ Jésus, celui qui est mort, oui celui qui a même été ressuscité, est à la droite de Dieu et il intercède en notre faveur. (Romains 8:34)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Qui jugera-en-condamnation ? [Le] Christ // Jésus //, lui qui-a-péri-par-trépas… Davantage cependant : qui-a-été-éveillé, lui-qui aussi est dans une droite de Dieu, lui-qui aussi obtient-un-recours en-faveur-de nous. (Romains 8:34)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  alors, qui pourra condamner ? Le Christ Jésus est mort ; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, il intercède pour nous : (Romains 8:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Qui condamnera ? Jésus Christ est mort, bien plus il est ressuscité, lui qui est à la droite de Dieu et qui intercède pour nous !  (Romains 8:34)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Qui les condamnera? [Jésus-]Christ est mort, bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu et il intercède pour nous! (Romains 8:34)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Qui les condamnera ? Le Christ qui est mort et, plus encore, ressuscité, qui est à la droite de Dieu et qui intercède en notre faveur ? (Romains 8:34)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Qui condamnera ? C'est Jésus-Christ qui est mort ! Bien plus, il s'est réveillé, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous ! (Romains 8:34)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Qui peut les condamner ? Personne ! En effet, le Christ Jésus est mort, de plus, il s'est réveillé de la mort : il est à la droite de Dieu et il prie pour nous. (Romains 8:34)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Qui les condamnera? Le Christ est mort, bien plus: il est ressuscité! Il est à la droite de Dieu et il intercède pour nous. (Romains 8:34)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Qui les condamnera? Le Christ qui est mort, plutôt, qui est ressuscité, qui est à la droite de Dieu, le Christ intercède pour nous! (Romains 8:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Qui est celui qui condamnera ? Christ Jésus est celui qui est mort, oui plutôt celui qui a été relevé d’entre les morts, qui est à la droite de Dieu, qui sollicite aussi pour nous. (Romains 8:34)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Qui peut alors les condamner? Personne, car Jésus-Christ est celui qui est mort, bien plus il est ressuscité, il est à la droite de Dieu et il prie en notre faveur. (Romains 8:34)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Qui les condamnera ? Le Christ-Jésus est celui qui est mort ; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous ! (Romains 8:34)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et qui les condamnera ? Le messie Iéshoua‘, celui qui est mort, et plus encore, qui s’est réveillé ? C’est lui qui est à la droite d’Elohîms, c’est lui qui intercède pour nous. (Romains 8:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Qui condamnera? Jésus Christ est mort, bien plus il est ressuscité, lui qui est à la droite de Dieu et qui intercède pour nous! (Romains 8:34)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Qui condamnera? Christ Jésus, qui est mort, ou plutôt qui a été relevé [d'entre les morts], qui est à la droite de Dieu et qui sollicite pour nous! (Romains 8:34)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Qui donc condamnera? Le Christ Jésus, celui qui est mort, que dis-je? Ressuscité, qui est à la droite de Dieu, qui intercède pour nous? (Romains 8:34)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  C'est Dieu qui justifie. Qui pourrait condamner quand le Christ Jésus est mort? Bien mieux, il est ressuscité, il est assis à la droite de Dieu et il intercède pour nous. (Romains 8:34)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Qui les condamnera? Le Christ est mort, bien plus il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, il intercède pour nous ! (Romains 8:34)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Qui condamnera? Jésus-Christ est celui qui est mort; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous! (Romains 8:34)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Qui les condamnera? Christ est mort; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous! (Romains 8:34)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Qui les condamnera ? C’est le Christ Jésus qui est mort pour eux ; bien plus, qui est ressuscité, qui est à la droite de Dieu, et qui intercède pour nous. (Romains 8:34)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Qui condamnera? Jésus-Christ est celui qui est mort, bien plus, qui est ressuscité, qui aussi est à la droite de Dieu, qui aussi intercède pour nous! (Romains 8:34)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Qui les condamnera? C'est le Christ Jésus qui est mort pour eux; bien plus, qui est ressuscité, qui est à la droite de Dieu, et qui intercède pour nous. (Romains 8:34)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Qui les condamnera?» Serait-ce Jésus-Christ, qui est mort? plus encore, qui est ressuscité, qui est assis à la droite de Dieu, qui intercède pour nous? (Romains 8:34)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  qui est celui qui condamne? —C’est Christ qui est mort, mais plutôt qui est aussi ressuscité, qui est aussi à la droite de Dieu, qui aussi intercède pour nous; (Romains 8:34)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Qui les condamnera? Christ est mort, et de plus il est ressuscité, il est même assis à la droite de Dieu, et il intercède aussi pour nous. (Romains 8:34)  
Traduction Oltramare
• 1874
  — Qui les condamnera? Christ est mort! Bien mieux, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, il intercède pour nous! (Romains 8:34)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Qui osera les condamner ? c’est le Christ Jésus qui est mort, qui, de plus, est ressuscité, qui est à la droite de Dieu, qui même intercède pour nous. (Romains 8:34)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Qui les condamnera? C'est Christ qui est mort, bien plus, qui est aussi ressuscité; c'est lui qui se tient aussi à la droite de Dieu; c'est lui qui intercède aussi pour nous! (Romains 8:34)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Qui osera les condamner? Sera-ce Jesus-Christ, lui qui est mort pour nous, qui de plus est ressuscité; qui est à la droite de Dieu, & qui intercède pour nous? (Romains 8:34)  
Traduction David Martin
• 1744
  Qui sera celui qui condamnera ? Christ est celui qui est mort, et qui plus est, qui est ressuscité, qui aussi est à la droite de Dieu, et qui même prie pour nous. (Romains 8:33)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Qui est celui qui condamne? C'est Christ qui est mort, oui plutôt qui est ressuscité, qui est même à la droite de Dieu, et qui aussi intercède pour nous. (Romains 8:34)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quis est qui condemnet Christus Iesus qui mortuus est immo qui resurrexit qui et est ad dexteram Dei qui etiam interpellat pro nobis (Romains 8:34)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  τις ο κατακρινων χριστος [ιησους] ο αποθανων μαλλον δε εγερθεις [εκ νεκρων] ος εστιν εν δεξια του θεου ος και εντυγχανει υπερ ημων (Romains 8:34)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ומי הוא יאשימם הן המשיח אשר מת וביותר אשר נעור מעם המתים הוא לימין האלהים והוא יפגיע בעדנו׃ (Romains 8:34)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique