Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 15 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Pilate reprit : « Dans ce cas, que voulez-vous que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ? »  (Marc 15:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pilate reprit : « Alors que dois-je faire de celui que vous appelez le Roi des Juifs ? » (Marc 15:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, Pilate à-nouveau ayant-répondu, leur parlait-ainsi : Que //voulez-vous// donc [que] je fasse-désormais de //  celui-dont vous parlez-ainsi//: Le roi des Juifs ? (Marc 15:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et comme Pilate reprenait : " Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ? ", (Marc 15:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Prenant encore la parole, Pilate leur disait : « Que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs ? »  (Marc 15:12)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors pilatus il a recommencé
et il a répondu et il leur a dit
qu'est-ce que vous voulez que je fasse
avec celui que vous appelez le roi des judéens (Marc 15:12)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Pilate reprit la parole et leur dit: «Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?» (Marc 15:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Pilate leur adressa de nouveau la parole : « Que vais-je donc faire de celui que vous appelez le Roi des Juifs ? » (Marc 15:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Pilate reprit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ? (Marc 15:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pilate leur demande encore : « Qu'est-ce que je vais donc faire de celui que vous appelez le roi des Juifs ? » (Marc 15:12)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  — Mais alors, insista Pilate, que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs? (Marc 15:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pilate reprit la parole et leur dit: «Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?» (Marc 15:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De nouveau, en réponse, Pilate leur disait : “ Que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs ? ” (Marc 15:12)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Pilate de nouveau intervient et leur dit :
« Que ferai-je donc de celui que vous dites
le roi des Juifs ? » (Marc 15:12)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Pilate s'adressa de nouveau à la foule: «Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?» (Marc 15:12)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Pilate s'adressa de nouveau à la foule: «Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?» (Marc 15:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Pilate reprit la parole et leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ? (Marc 15:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Or Pilatus répond à nouveau et leur dit: « Que voulez-vous que je fasse de celui que vous dites roi des Iehoudîm ? » (Marc 15:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Prenant encore la parole, Pilate leur disait: «Que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs?» (Marc 15:12)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Pilate, de nouveau prenant la parole, leur disait: «Que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs ?» (Marc 15:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Pilate, prenant de nouveau la parole, leur disait: "Que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs?" (Marc 15:12)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Pilate reprenant la parole, leur dit: “Que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs?” (Marc 15:12)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Pilate, reprenant la parole, leur dit: " Que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs? " (Marc 15:12)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Pilate reprit la parole et leur dit: Que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs? (Marc 15:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs? (Marc 15:12)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Pilate, prenant de nouveau la parole, leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse du toi des Juifs ? (Marc 15:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et Pilate prenant de nouveau la parole, leur disait: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs? (Marc 15:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Pilate, prenant de nouveau la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse du Roi des Juifs? (Marc 15:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Pilate se fit entendre de nouveau: «Que ferai-je donc de celui que vous appelez «le Roi des Juifs»? (Marc 15:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et Pilate, répondant, leur dit encore : que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ? (Marc 15:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs? (Marc 15:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Pilate reprenant la parole, leur dit: «Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?» (Marc 15:12)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Pilate leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse du Roi des Juifs ? (Marc 15:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or Pilate prenant de nouveau la parole leur disait: « Que ferai-je donc, dites-moi, du roi des Juifs? » (Marc 15:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Pilate leur dit encore: Que voulez-vous donc que je fasse du Roi des Juifs? (Marc 15:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et Pilate répondant, leur dit encore : que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez Roi des Juifs ? (Marc 15:12)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et Pilate répondit et leur dit de nouveau: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le Roi des Juifs? (Marc 15:12)  
Codex Bezæ - Trad. Amphoux-Chabert d'Hyeres-Côté
• IVe s. © 1996 à 2017 - Édt. Le Bois d'Orion/L'Harmattan/Lulu
  Pilate en réponse leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse au roi des Juifs? (Marc 15:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Pilatus autem iterum respondens ait illis quid ergo vultis faciam regi Iudaeorum (Marc 15:12)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ο δε πιλατος παλιν αποκριθεις ελεγεν αυτοις τι ουν ποιησω [ον] λεγετε τον βασιλεα των ιουδαιων (Marc 15:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויסף פילטוס ויען ויאמר להם ומה אפוא חפצתם ואעשה לאשר אתם קראים מלך היהודים׃ (Marc 15:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique