Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 11 verset 32
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Que dirai-je encore ? Le temps me manquerait pour parler de Gédéon, Barac, Samson, Jefté, David, Samuel, ainsi que des prophètes.  (Hébreux 11:32)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et que dirai-je encore ? Le temps me manquera si je poursuis en racontant ce qu’ont fait Gédéon, Barak, Samson, Jephté, David, ainsi que Samuel et les autres prophètes. (Hébreux 11:32)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et [de] quoi parlerai-je encore? Il me laissera-sur [ma faim] en-effet, le temps, considérant- [tout] -en-détail au-sujet-de Gédéon, Barak, Samson, Jephté, David et aussi Samuel et les prophètes ... (Hébreux 11:32)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que dire encore ? Le temps me manquerait pour rappeler l’histoire de Gédéon, Barak, Samson, Jephté, David, Samuel et les prophètes. (Hébreux 11:32)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et que dire encore ? Le temps me manquerait pour parler en détail de Gédéon, Baraq, Samson, Jephté, David, Samuel et les prophètes,  (Hébreux 11:32)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et que dirais-je encore? Le temps me manquerait en effet pour parler de Gédéon, de Barak, de Samson, de Jephthé, de David, de Samuel et des prophètes. (Hébreux 11:32)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Que dirai-je de plus ? Je n’ai pas le temps de parler en détail de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel et des prophètes. (Hébreux 11:32)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Que dirais-je encore ? Le temps me manquerait, en effet, pour passer en revue Gédéon, Barak, Samson, Jephté, David, Samuel et les prophètes, (Hébreux 11:32)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Qu'est-ce que je peux dire encore ? Le temps va me manquer pour parler en détail de Gédéon, Barac, Samson, Jefté, David, Samuel et des prophètes. (Hébreux 11:32)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Que dirai-je encore? Le temps me manquerait si je voulais parler en détail de Gédéon, de Barak, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel et des prophètes. (Hébreux 11:32)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Que dire encore? Le temps me fera défaut, si j'entreprends de parler de Gédéon, Barac, Samson, Jephté, David, Samuel, et des prophètes. (Hébreux 11:32)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et que dirai-je encore ? Car le temps me manquera si je poursuis en racontant ce qui concerne Guidéôn, Baraq, Samson, Yiphtah, David, ainsi que Samuel et les [autres] prophètes, (Hébreux 11:32)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Que dirai-je encore? Le temps me manquerait pour parler de Gédéon, Barac, Samson, Jefté, David, Samuel, ainsi que des prophètes. (Hébreux 11:32)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Que dirai-je encore ? Oui, le temps me manquerait pour mentionner aussi Guid‘ôn, Baraq, Shimshôn, Iphtah, David, Shemouél et les inspirés, (Hébreux 11:32)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et que dire encore? Le temps me manquerait pour parler en détail de Gédéon, Baraq, Samson, Jephté, David, Samuel et les prophètes, (Hébreux 11:32)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et que dirai-je encore? Le temps me manquerait pour parler en détail de Gédéon, Baraq, Samson, Jephté, de David et de Samuel et des Prophètes, (Hébreux 11:32)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et que dirai-je encore? Car le temps me manquerait si je racontais ce qui concerne Gédéon, Baraq, Samson, Jephté, David, ainsi que Samuel et les Prophètes, (Hébreux 11:32)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et que dire encore? Le temps me manquerait pour parler de Gédéon, Barac, Samson, Jephté, David, Samuel et les prophètes (Hébreux 11:32)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Et que dirai-je encore? Le temps me manquerait si je voulais parler aussi de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel et des prophètes (Hébreux 11:32)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Et que dirai-je encore? Car le temps me manquerait, si je voulais parler de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel et des prophètes, (Hébreux 11:32)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et que dirai-je encore? Car le temps me manquerait pour parler de Gédéon, de Barak, de Samson, de Jephthé, de David, de Samuel, et des prophètes, (Hébreux 11:32)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Et que dirai-je encore ? Car le temps me manquera(it), si je parlais de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel et des prophètes ; (Hébreux 11:32)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et que dirai-je encore? Car le temps me manquera si je parle de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David et de Samuel et des prophètes; (Hébreux 11:32)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et que dirai-je encore? Car le temps me manquerait, si je parlais de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel et des prophètes; (Hébreux 11:32)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Que dire encore? le temps me manquera si je parle de Gédéon, de Barak, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel, des prophètes (Hébreux 11:32)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et que dirai-je davantage ? Car le temps me manquera si je discours de Gédéon, de Barac et de Samson et de Jephté, de David et de Samuel et des prophètes, (Hébreux 11:32)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et que dirai-je encore? Car le temps me manquerait, pour parler de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel, et des prophètes; (Hébreux 11:32)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et que dirai-je encore? Le temps me manquerait, si je voulais parler de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel et des prophètes, (Hébreux 11:32)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et que dirai-je encore ? Le temps me manquerait pour parler de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel et des prophètes, (Hébreux 11:32)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et que dire encore? Car le temps me manquera si je parle de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, et de Samuel, et des prophètes, (Hébreux 11:32)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Que dirai-je davantage? Le temps me manquera, si je veux parler encore de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel & des prophètes; (Hébreux 11:32)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et que dirai-je davantage ? car le temps me manquera, si je veux parler de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel, et des Prophètes, (Hébreux 11:32)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et que dirai-je davantage? Car le temps me manquerait pour parler de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David aussi, de Samuel, et des prophètes; (Hébreux 11:32)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et quid adhuc dicam deficiet enim me tempus enarrantem de Gedeon Barac Samson Iepthae David et Samuhel et prophetis (Hebreux 11:32)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  και τι ετι λεγω επιλειψει με γαρ διηγουμενον ο χρονος περι γεδεων βαρακ σαμψων ιεφθαε δαυιδ τε και σαμουηλ και των προφητων (Hébreux 11:32)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ומה אמר עוד הן תקצר לי העת אם אספר מעשי גדעון וברק ושמשון ויפתח ודוד ושמואל והנביאים׃ (Hébreux 11:32)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique