Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 11 verset 33
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  je fus descendu par une fenêtre dans une corbeille le long du rempart et j’échappai à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais, par une fenêtre de la muraille, on me descendit à l'extérieur dans une corbeille, et c'est ainsi que je lui échappai. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais on m’a fait descendre dans un panier par une fenêtre de la muraille, et je lui ai échappé. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et [c’est] à-travers une fenêtre, dans une corbeille, [que] j’ai-été-abaissé à-travers la muraille et [que] j’ai-fui-hors-de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  on m’a fait descendre par une fenêtre, dans un panier, de l’autre côté du rempart, et j’ai échappé à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais par une fenêtre, on me fit descendre dans une corbeille le long de la muraille, et j’échappai à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Cependant, on m'a fait descendre par une fenêtre dans une corbeille le long de la muraille et je lui ai échappé. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et c’est grâce à une corbeille au bout d’une corde qu’on m’a fait descendre de la muraille et que je lui ai échappé. (2 Corinthiens 11:33)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  mais on m'a descendu par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et je lui ai échappé. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais on m'a fait descendre par la fenêtre dans un grand panier, le long du mur de la ville, et j'ai pu lui échapper. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Par une fenêtre du mur d’enceinte, on me fit descendre dans une corbeille le long du rempart, et ainsi seulement j’ai pu lui échapper. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  On me descendit par une fenêtre, dans un panier, le long de la muraille, et ainsi j'échappai à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais par une fenêtre de la muraille, on m’a fait descendre dans un panier d’osier et j’ai échappé à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais, par une fenêtre de la muraille, on me descendit à l'extérieur dans une corbeille, et c'est ainsi que je lui échappai. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  mais on me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille et j'échappai à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  à travers une fenêtre, dans une corbeille, j’ai été largué le long du mur, échappant ainsi à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais par une fenêtre, on me fit descendre dans une corbeille le long de la muraille, et j'échappai à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et c'est par une fenêtre, dans un panier, qu'on me laissa glisser le long de la muraille; et ainsi j'échappai à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et c'est par une fenêtre, dans un panier, qu'on me laissa glisser le long de la muraille, et ainsi j'échappai à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et c'est par une fenêtre, dans une corbeille, que l'on me descendit le long de la muraille, et que j'échappais de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  mais on me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et j'échappai ainsi de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  On me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et c'est ainsi que j'échappai de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  mais on me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et j'échappai de leurs mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  et l'on me descendit par une fenêtre dans une corbeille, le long d'une muraille ; et c'est ainsi que j'échappai de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et l'on me descendit de la muraille par une fenêtre, dans une corbeille, et j'échappai ainsi de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et l'on me descendit par une fenêtre dans une corbeille, le long d'une muraille; et c'est ainsi que j'échappai de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et c'est par une fenêtre, dans un panier, qu'on me fit descendre le long des murailles, et c'est ainsi que je parvins à m'échapper. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et je fus dévalé dans une corbeille par une fenêtre à travers la muraille, et j’échappai à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais on me descendit de la muraille par une fenêtre, dans une corbeille, et j'échappai de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Oltramare
• 1874
  mais on me descendit par une fenêtre dans une corbeille, le long de la muraille; et j'échappai ainsi de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais on me descendit dans une corbeille par une fenêtre le long de la muraille, et j’échappai ainsi de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et je fus dévalé par une fenêtre dans une manne le long du mur, et j'échappai à ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  mais on me descendit dans une corbeille par une fenêtre, le long de la muraille; & je me sauvai ainsi de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais on me descendit de la muraille dans une corbeille par une fenêtre, et ainsi j'échappai de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et on me descendit de la muraille par une fenêtre, dans une corbeille, et j'échappai de ses mains. (2 Corinthiens 11:33)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et per fenestram in sporta dimissus sum per murum et effugi manus eius (2 Corinthiens 11:33)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου (2 Corinthiens 11:33)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובעד החלון הורידו אתי בסל מעל החומה ואמלט מידיו׃ (2 Corinthiens 11:33)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique