Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 11 verset 1
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  Puissiez-vous supporter de ma part un grain de folie ! En fait, vous me supportez. (2 Corinthiens 11:1)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ah ! je souhaite que vous supportiez un peu de folie de ma part ! Eh bien, oui, supportez-moi !  (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Je voudrais que vous supportiez de ma part un peu de folie. Et effectivement, vous me supportez ! (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] dûment [qu’autrefois] vous assumiez de moi un petit-peu de quelqu’ exemption-d’avisement ; mais [aujourd’hui] aussi, assumez-[le] de moi ! (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pourriez-vous supporter de ma part un peu de folie ? Oui, de ma part, vous allez le supporter, (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ah ! si vous pouviez supporter de moi un peu de folie ; eh bien oui ! Supportez-moi !  (2 Corinthiens 11:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Si seulement vous pouviez supporter de ma part un peu de folie! Mais oui, supportez-moi! (2 Corinthiens 11:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Pouvez-vous supporter un peu de folie de ma part ? Eh bien laissez-moi dire. (2 Corinthiens 11:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Si seulement vous pouviez supporter de ma part un peu de déraison... mais vous me supportez bien ! (2 Corinthiens 11:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ah ! si vous pouviez supporter que je sois un peu fou ! Eh bien oui, supportez-moi ! (2 Corinthiens 11:1)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Ah! J’aimerais que vous supportiez aussi de ma part un peu de folie. Oui, supportez-moi! (2 Corinthiens 11:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ah! si vous pouviez tolérer de ma part un peu de folie! Eh bien! oui, supportez-moi! (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Je voudrais que vous supportiez de moi un peu de folie. Mais oui, vous me supportez. (2 Corinthiens 11:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ah! je souhaite que vous supportiez un peu de folie de ma part! Eh bien, oui, supportez-moi! (2 Corinthiens 11:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Oh ! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie ! Mais vous me supportez ! (2 Corinthiens 11:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Si du moins vous supportiez de moi un peu de folie !... Mais aussi bien vous me supportez ! (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ah! si vous pouviez supporter de moi un peu de folie; eh bien oui! Supportez-moi! (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Si seulement vous supportiez de ma part un peu de sottise! Mais, bien sûr, vous me supportez. (2 Corinthiens 11:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Oh! si vous pouviez supporter que je fasse un peu l'insensé! Mais, bien sûr, vous me supportez. (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Oh! si vous pouviez supporter de moi un peu de folie! Mais oui, vous me supportez. (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Oh ! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie ! Mais oui, vous me supportez. (2 Corinthiens 11:1)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Oh! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie! Eh bien, oui, supportez-moi! (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Oh! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie! Mais vous, me supportez! (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Ah ! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie ! Eh bien, supportez-moi. (2 Corinthiens 11:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Puissiez-vous supporter quelque peu ma folie; mais encore vous me supportez! (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ah! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie! Eh bien, supportez-moi. (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ah! que je voudrais vous voir supporter un moment mes «folies»; mais, oui, vous me supportez, (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Je voudrais que vous supportassiez un peu ma folie ! Mais aussi supportez-moi. (2 Corinthiens 11:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Puissiez-vous supporter un peu mon imprudence! mais aussi, je vous prie, supportez-moi. (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Plût à Dieu que vous supportiez un peu de déraison de ma part! Mais, oui, vous me supportez. (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Plût à Dieu que vous voulussiez un peu supporter mon imprudence. Oui, supportez-la ; (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Puissiez-vous tolérer en moi un peu de déraison; mais, au fait, vous me tolérez, (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Plût à Dieu que vous voulussiez un peu supporter mon imprudence & supportez-la, je vous prie. (2 Corinthiens 11:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Plût à Dieu que vous me supportassiez un peu dans mon imprudence ; mais encore supportez-moi. (2 Corinthiens 11:1)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Plut à Dieu que vous puissiez un peu me supporter en ma folie, et vraiment endurer avec moi. (2 Corinthiens 11:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  utinam sustineretis modicum quid insipientiae meae sed et subportate me (2 Corinthiens 11:1)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  οφελον ανειχεσθε μου μικρον τι αφροσυνης αλλα και ανεχεσθε μου (2 Corinthiens 11:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אחלי תשאו מעט אולתי ואף אמנם תשאוני׃ (2 Corinthiens 11:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique