Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 11 verset 26
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Oui, Père, dans ta bienveillance, tu as voulu qu'il en soit ainsi. (Matthieu 11:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Oui, ô Père, parce que tu as trouvé bon d’agir ainsi. (Matthieu 11:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Oui, Père, parce-qu’ainsi, [c’est] une heureuse-estimation [qui] est-advenue par-devers toi. (Matthieu 11:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Oui, Père, tu l’as voulu ainsi dans ta bienveillance. (Matthieu 11:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Oui, Père, c’est ainsi que tu en as disposé dans ta bienveillance.  (Matthieu 11:26)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  oui mon père
parce qu'ainsi elle a été ta décision
agréable devant ta face (Matthieu 11:26)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Oui, Père, je te suis reconnaissant car c'est ce que tu as voulu. (Matthieu 11:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Oui, Père, c’est cela qui t’a paru bon ! (Matthieu 11:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Oui, Père, parce que tel a été ton bon plaisir. (Matthieu 11:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, Père, tu l'as bien voulu. (Matthieu 11:26)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Oui, Père, car dans ta bonté, tu l’as voulu ainsi. (Matthieu 11:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Oui, Père, je te bénis de ce que tel ait été ton bon plaisir. (Matthieu 11:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Oui, ô Père, parce que tu as trouvé bon d’agir ainsi. (Matthieu 11:26)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, père :
tel est le choix de ton amour. (Matthieu 11:26)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Oui, Père, tu as bien voulu qu'il en soit ainsi. (Matthieu 11:26)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Oui, Père, tu as bien voulu qu'il en soit ainsi. (Matthieu 11:26)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Oui, Père, je te loue de ce que tel a été ton bienveillant dessein. (Matthieu 11:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, Père, voici, tel est le gré de tes faces. (Matthieu 11:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Oui, Père, c'est ainsi que tu en as disposé dans ta bienveillance. (Matthieu 11:26)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Oui, Père, parce que tel a été ton bon plaisir. (Matthieu 11:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Oui, Père, car tel a été ton bon plaisir. (Matthieu 11:26)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Oui, Père, car tel a été votre bon plaisir. (Matthieu 11:26)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Oui, Père, car tel fut votre bon plaisir. (Matthieu 11:26)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Oui, Père, il en est ainsi, parce que tu l'as trouvé bon. (Matthieu 11:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Oui, Père, je te loue de ce que tu l'as voulu ainsi. (Matthieu 11:26)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Oui, Père, Je Vous rends grâce parce qu’il Vous a plu ainsi. (Matthieu 11:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Oui, Père, parce que tel a été ton bon plaisir devant toi. (Matthieu 11:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Oui, Père, Je Vous rends grâce parce qu'il Vous a plu ainsi. (Matthieu 11:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Oui, Père, je te bénis de ce que tel a été ton bon plaisir.» (Matthieu 11:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Oui, Père, car c’est ce que tu as trouvé bon devant toi. (Matthieu 11:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Oui, mon Père! cela est ainsi, parce que tu l'as trouvé bon. (Matthieu 11:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  oui, Père, je te loue de ce que tel a été ton bon plaisir. (Matthieu 11:26)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Oui, mon Père, parce qu’il vous a plu ainsi. (Matthieu 11:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  oui, Père, de ce que cela s'est ainsi trouvé bon à Tes yeux. (Matthieu 11:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Oui, mon Père, je vous en rends gloire, parce qu’il vous a plu que cela fût ainsi. (Matthieu 11:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  Il est ainsi, ô mon Père ! parce que telle a été ta bonne volonté. (Matthieu 11:26)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Il est ainsi, Père: car cela semble être bon à ta vue. (Matthieu 11:26)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Il est ainsi, Pere, parce que tel a esté ton bon–plaisir. (Matthieu 11:26)  
Codex Bezæ - Trad. Amphoux-Chabert d'Hyeres-Côté
• IVe s. © 1996 à 2017 - Édt. Le Bois d'Orion/L'Harmattan/Lulu
  Oui Père, car ainsi advint ton bon plaisir, devant toi. (Matthieu 11:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ita Pater quoniam sic fuit placitum ante te (Matthieu 11:26)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ναι ο πατηρ οτι ουτως ευδοκια εγενετο εμπροσθεν σου (Matthieu 11:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הן אבי כי כן היה רצון לפניך׃ (Matthieu 11:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique