Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul à Tite : chapitre 1 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  aux moments qui lui appartiennent, il a révélé sa parole par la proclamation qui m'a été confiée sur ordre de Dieu notre sauveur. (Tite 1:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais en son propre temps, il a fait connaître sa parole par la prédication qui m’a été confiée selon l’ordre de notre Sauveur, Dieu ; (Tite 1:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il a-manifesté cependant aux moments propres sa parole dans une annonce que moi, j’ai-reçue-dans-la-foi selon une ordonnance-intimée de Dieu notre Sauveur. (Tite 1:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Aux temps fixés, il a manifesté sa parole dans la proclamation de l’Évangile qui m’a été confiée par ordre de Dieu notre Sauveur. (Tite 1:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et qui, aux temps fixés, a manifesté sa Parole dans un message qui m’a été confié, suivant l’ordre de Dieu notre Sauveur, (Tite 1:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et au moment voulu il a révélé sa parole par la prédication qui m'a été confiée sur ordre de Dieu notre Sauveur. - (Tite 1:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Au moment fixé il nous a parlé en toute clarté, et c’est le message qui m’a été confié par une décision de Dieu, notre Sauveur. (Tite 1:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et en son temps il a manifesté sa parole dans la proclamation qui m'a été confiée, à moi, par ordre de Dieu, notre Sauveur – (Tite 1:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Au moment qu'il a fixé, Dieu notre Sauveur a communiqué sa Parole à travers le message qu'il m'a confié et qu'il m'a commandé d'annoncer. (Tite 1:3)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Au moment fixé, il a fait connaître sa Parole par le message qui m’a été confié, selon l’ordre de Dieu notre Sauveur. (Tite 1:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  au temps voulu, a manifesté sa parole par une proclamation à moi confiée par ordre de Dieu notre Sauveur, – (Tite 1:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  tandis qu’en ses propres temps il a manifesté sa parole dans la prédication qui m’a été confiée, par ordre de notre Sauveur, Dieu ; (Tite 1:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  au moment fixé, il l'a révélée par sa parole, dans le message qui m'a été confié et que je proclame par ordre de Dieu notre Sauveur. (Tite 1:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  il a manifesté sa parole en son temps par la prédication qui m'a été confiée d'après l'ordre de Dieu notre Sauveur — (Tite 1:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En son temps, il a manifesté sa parole par le kérygme dans lequel j’ai été confirmé selon un ordre de notre sauveur, Elohîms. (Titus 1:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et qui, aux temps fixés, a manifesté sa Parole dans un message qui m'a été confié, suivant l'ordre de Dieu notre Sauveur, (Tite 1:3)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  lui qui, aux temps marqués, a manifesté sa parole dans une proclamation qui m'a été confiée, selon un ordre de Dieu notre Sauveur; (Tite 1:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et qui, aux temps marqués, a manifesté sa parole par une proclamation dont un ordre de Dieu notre Sauveur m'a confié la charge, (Tite 1:3)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et qui a manifesté en temps voulu sa parole dans la prédication qui m'a été confiée selon l'ordre de Dieu notre Sauveur, (Tite 1:3)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  et qui a manifesté sa parole en son temps par lé prédication qui m'a été confiée d'après l'ordre de Dieu, notre Sauveur, (Tite 1:3)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  et mise en évidence, au temps voulu, par sa parole, dont la prédication m'a été confiée sur l'ordre même de Dieu, notre Sauveur, — (Tite 1:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et qui a manifesté sa parole en son temps par la prédication qui m'a été confiée d'après l'ordre de Dieu notre Sauveur, (Tite 1:3)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  il a manifesté en son temps sa parole par la prédication, qui m’a été confiée selon l’ordre de Dieu notre Sauveur, (Tite 1:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  mais il a manifesté en son propre temps sa Parole, par la prédication qui m'a été confiée, selon l'ordre de Dieu notre Sauveur: (Tite 1:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il a manifesté en son temps Sa parole par la prédication, qui m'a été confiée selon l'ordre de Dieu notre sauveur: (Tite 1:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  révélée au temps marqué par sa parole dont il a donné l'ordre de me confier la prédication, lui, notre Dieu sauveur, (Tite 1:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  mais il a manifesté, au temps propre, sa parole, dans la prédication qui m’a été confiée à moi selon le commandement de notre Dieu sauveur, (Tite 1:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et qu'il a manifestée en son temps par sa parole, dont la prédication m'a été confiée, selon l'ordre de Dieu notre Sauveur, (Tite 1:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et qui, au moment convenable, a révélé sa parole par la prédication qui m'a été confiée par l'ordre de Dieu, notre Sauveur — (Tite 1:3)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il a manifesté en son temps sa parole dans la prédication de l’Évangile, qui m’a été confiée par l’ordre de Dieu notre Sauveur ; (Tite 1:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  tandis qu'à l'époque convenable Il a manifesté Sa parole, par la prédication qui m'a été confiée selon le mandat de Dieu notre sauveur, — (Tite 1:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  ayant fait voir en son temps l’accomplissement de sa parole dans la Prédication de l’Evangile, qui m’a été confiée par l’ordonnance de Dieu notre Sauveur: (Tite 1:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais qu'il a manifestée en son propre temps, [savoir] sa parole, dans la prédication qui m'est commise, par le commandement de Dieu notre Sauveur : (Tite 1:3)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais a manifesté en temps voulu, sa parole par la prédication qui m'a été confiée, selon le commandement de Dieu notre Sauveur, (Tite 1:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  manifestavit autem temporibus suis verbum suum in praedicatione quae credita est mihi secundum praeceptum salvatoris nostri Dei (Tite 1:3)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  εφανερωσεν δε καιροις ιδιοις τον λογον αυτου εν κηρυγματι ο επιστευθην εγω κατ επιταγην του σωτηρος ημων θεου (Tite 1:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וגלה במועדו את דברו על ידי הקריאה המפקדה בידי על פי מצות האלהים מושיענו׃ (Tite 1:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique