Imprimer  
 

20/09/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Thessaloniciens : chapitre 4 verset 17
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  puis nous qui serons restés en vie, et c’est avec eux que nous serons enlevés dans les nuées pour rejoindre le Seigneur à travers les airs ; ainsi, nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  ensuite, nous qui serons encore en vie à ce moment-là, nous serons enlevés avec eux au travers des nuages, pour rencontrer le Seigneur dans les airs. Et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur !  (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ensuite nous les vivants qui survivons, nous serons, ensemble avec eux, emportés dans des nuages à la rencontre du Seigneur dans les airs ; et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ensuite, nous, ceux qui-vivent, ceux qui-sont-laissés-pour-rester, [c’est] simultanément avec eux [que] nous serons-ravis dans des nuées envers une rencontre du Seigneur envers [les] airs. Et ainsi, [c’est] en-tout-temps [qu’]avec le Seigneur nous serons. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ensuite, nous les vivants, nous qui sommes encore là, nous serons emportés sur les nuées du ciel, en même temps qu’eux, à la rencontre du Seigneur. Ainsi, nous serons pour toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  ensuite nous, les vivants, qui serons restés, nous serons enlevés avec eux sur les nuées, à la rencontre du Seigneur, dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.  (1 Thessaloniciens 4:17)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ensuite, nous qui serons encore en vie, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ensuite nous, qui serons encore en vie, nous serons enlevés avec eux dans les nuées pour rencontrer le Seigneur dans les hauteurs. Et alors nous serons définitivement avec le Seigneur. (1 Théssaloniciens 4:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ensuite, nous, les vivants qui restons, nous serons enlevés ensemble avec eux, dans les nuées, à la rencontre du Seigneur, dans les airs; et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ensuite, nous qui serons encore vivants, nous serons emportés ensemble avec eux sur les nuages, en montant vers le Seigneur pour le rencontrer. Et ainsi nous serons avec le Seigneur pour toujours. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Ensuite, nous qui serons restés en vie à ce moment-là, nous serons enlevés ensemble avec eux, dans les nuées, pour rencontrer le Seigneur dans les airs. Ainsi nous serons pour toujours avec le Seigneur. (1 Théssaloniciens 4:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ensuite, nous, les vivants qui serons encore là, nous serons enlevés ensemble avec eux sur les nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs. Ainsi, pour toujours, nous serons avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ensuite nous les vivants qui survivons, nous serons, ensemble avec eux, emportés dans des nuages à la rencontre du Seigneur dans les airs ; et de cette façon nous serons toujours avec [le] Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  ensuite, nous qui serons encore en vie à ce moment-là, nous serons enlevés avec eux au travers des nuages pour rencontrer le Seigneur dans les airs. Et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ensuite, nous les vivants, qui serons restés, nous serons enlevés ensemble avec eux dans les nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ensuite, nous, les vivants, restés là, nous serons enlevés ensemble avec eux dans les nuages, pour rencontrer l’Adôn dans l’air. Nous serons ainsi toujours avec l’Adôn. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  ensuite nous, les vivants, qui serons restés, nous serons enlevés avec eux sur les nuées, à la rencontre du Seigneur, dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Théssaloniciens 4:17)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ensuite, nous les vivants, qui serons restés, nous serons emportés ensemble avec eux dans les nuées à la rencontre du Seigneur dans les airs; et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  après quoi nous, les vivants, nous qui serons encore là, nous serons réunis à eux et emportés sur des nuées pour rencontrer le Seigneur dans les airs. Ainsi nous serons avec le Seigneur toujours. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ensuite nous autres, les vivants, les survivants, nous serons emportés avec eux dans les nuées, à la rencontre du Seigneur, dans les airs. Ainsi serons-nous toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Puis nous, qui vivons, qui sommes restés, nous serons emportés avec eux sur les nuées à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons pour toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Ensuite nous, les vivants, restés sur la terre, nous serons enlevés tous ensemble avec eux au milieu des nuées, à la rencontre du Seigneur, dans les airs; et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ensuite, nous les vivants, qui serons restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Ensuite nous, les vivants, qui auront été laissés, nous serons enlevés ensemble avec eux dans les nuées, pour aller à la rencontre du Seigneur dans les airs ; et ainsi nous serons pour toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:16)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  ensuite nous, les vivants qui sommes laissés, nous serons enlevés ensemble avec eux dans les nuées, au-devant du Seigneur en l'air, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ensuite nous, les vivants, qui auront été laissés, nous serons enlevés ensemble avec eux dans les nuées, pour aller à la rencontre du Seigneur dans les airs; et ainsi nous serons pour toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:16)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Puis, nous, les vivants, les réservés, nous serons enlevés en même temps qu'eux, vers les nues, pour aller à la rencontre du Seigneur dans l'air; et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  puis nous, les vivants qui demeurons, nous serons ravis ensemble avec eux dans les nuées à la rencontre du Seigneur, en l’air ; et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ensuite, nous les vivants qui serons restés, nous serons enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur, dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  puis nous, les vivants, ceux qui auront été laissés, nous serons enlevés tous ensemble avec eux sur les nuées pour aller au-devant du Seigneur, dans les airs; et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thesalonniciens 4:17)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ensuite nous qui vivons, et qui serons demeurés jusqu’alors, nous serons enlevés avec eux sur les nuées, pour aller dans les airs au-devant du Seigneur : et ainsi nous serons pour jamais avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:16)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  ensuite nous autres vivants, qui sommes laissés, nous serons tous enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du seigneur dans l'air, et nous serons ainsi toujours avec le seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Puis nous autres qui serons vivants, & qui aurons été réservés jusqu’alors, nous serons emportés avec eux dans les nuées, pour aller au devant du Seigneur au milieu de l’air; & ainsi nous serons pour jamais avec le Seigneur. (1 Thessalonniciens 4:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Puis nous qui vivrons et qui resterons, serons enlevés ensemble avec eux dans les nuées, au-devant du Seigneur, en l'air et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. (1 Thessaloniciens 4:17)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Puis nous qui sommes vivants et demeurons, nous serons enlevés avec eux dans les nuages, à la rencontre du SEIGNEUR en l'air, et ainsi nous serons toujours avec le SEIGNEUR. (1 Thessaloniciens 4:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Domino in aera et sic semper cum Domino erimus (1 Thessaloniciens 4:17)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  επειτα ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι αμα συν αυτοις αρπαγησομεθα εν νεφελαις εις απαντησιν του κυριου εις αερα και ουτως παντοτε συν κυριω εσομεθα (1 Thessaloniciens 4:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אחרי כן אנחנו החיים הנשארים נלקח אתם יחדו בעננים לקראת האדון לרקיע ובכן נהיה תמיד עם האדון׃ (1 Thessaloniciens 4:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique