Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 9 verset 26
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Autrement, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde ! En réalité, il est apparu une fois pour toutes maintenant, à la fin des temps, pour supprimer le péché par son propre sacrifice.  (Hébreux 9:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Autrement, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la fondation du monde. Mais maintenant, il s’est manifesté une fois pour toutes dans la période finale des systèmes de choses pour abolir le péché grâce au sacrifice de sa personne. (Hébreux 9:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... puisqu'il aurait-dû lui-même de-nombreuses-fois souffrir depuis [la] fondation du monde. Maintenant cependant, [c'est] une-seule-fois quant-à l'achèvement-commun des ères envers la démission du péché à-travers son sacrifice [qu’]il se-trouve-avoir-été-manifesté. (Hébreux 9:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  car alors, le Christ aurait dû plusieurs fois souffrir la Passion depuis la fondation du monde. Mais en fait, c’est une fois pour toutes, à la fin des temps, qu’il s’est manifesté pour détruire le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car alors il aurait dû souffrir à plusieurs reprises depuis la fondation du monde. En fait, c’est une seule fois, à la fin des temps, qu’il a été manifesté pour abolir le péché par son propre sacrifice.  (Hébreux 9:26)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  si tel avait été le cas, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde. Mais maintenant, à la fin des temps, il s'est révélé une seule fois pour abolir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais alors le Christ aurait dû souffrir bien des fois la Passion depuis la création du monde. De fait, il s’est présenté une seule fois, quand les temps furent accomplis, et ç’a été pour détruire le péché grâce à son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  – sans quoi il aurait dû souffrir maintes fois depuis la fondation du monde. Mais maintenant, à la fin des temps, il s'est manifesté, une seule fois, pour abolir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Sinon, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde. En fait, maintenant, en ces temps qui sont les derniers, le Christ s'est montré une fois pour toutes. De cette façon, il a détruit le péché en s'offrant lui-même en sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Autrement, il aurait dû souffrir la mort à plusieurs reprises depuis le commencement du monde. Non, il est apparu une seule fois, à la fin des temps, pour ôter les péchés par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  il aurait alors dû souffrir plusieurs fois depuis le commencement du monde, tandis qu'il ne s'est montré qu'une seule fois, à la fin des temps, pour anéantir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Autrement, il aurait dû souffrir souvent depuis la fondation du monde. Mais maintenant il s’est manifesté une fois pour toutes à l’achèvement des systèmes de choses pour abolir le péché grâce au sacrifice de [sa personne]. (Hébreux 9:26)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car il aurait fallu alors qu'il ait souffert souvent depuis la fondation du monde; mais maintenant une fois à la fin du monde il a paru pour ôter le péché par le sacrifice de lui-même. (Hébreux 9:26)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Autrement, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde. En réalité, il est apparu une fois pour toutes maintenant, à la fin des temps, pour supprimer le péché en se donnant lui-même en sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  car alors, le Christ aurait dû plusieurs fois souffrir la Passion depuis le commencement du monde. Mais c'est une fois pour toutes, au temps de l'accomplissement, qu'il s'est manifesté pour détruire le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Autrement, il lui aurait alors fallu souffrir plusieurs fois depuis la fondation de l’univers. Mais il s’est manifesté une seule fois à l’accomplissement des ères, pour l’annulation de la faute par son propre sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car alors il aurait dû souffrir à plusieurs reprises depuis la fondation du monde. En fait, c'est une seule fois, à la fin des temps, qu'il a été manifesté pour abolir le péché par son propre sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  autrement, il aurait dû souffrir maintes fois depuis la fondation du monde, tandis qu'il s'est manifesté une seule fois à la fin des âges pour abolir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  car alors il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la fondation du monde. Or c'est maintenant, une fois pour toutes, à la fin des temps, qu'il s'est manifesté pour abolir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Autrement, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde, tandis qu'il lui a suffi de se montrer une seule fois, à la fin des siècles, pour abolir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  il aurait dû alors souffrir à plusieurs reprises depuis la création du monde, tandis qu’il s’est manifesté une seule fois, à la fin des temps, pour abolir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  autrement il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la fondation du monde; mais il s'est montré une seule fois, dans les derniers âges, pour abolir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  autrement, il aurait fallu qu'il souffrît plusieurs fois depuis le commencement du monde. Mais il a paru une seule fois, à la fin des âges, pour abolir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  autrement, il aurait fallu qu'il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde, tandis que maintenant, à la fin des siècles, il a paru une seule fois pour abolir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  autrement il aurait fallu qu'il souffrît plusieurs fois depuis la création du monde, tandis qu'il n'a paru qu'une seule fois à la fin des siècles, pour abolir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  autrement il aurait fallu qu'il eût souffert plusieurs fois depuis la fondation du monde; mais maintenant, dans la consommation des siècles, il a paru une seule fois pour l'abolition du péché par le sacrifice de lui-même. (Hébreux 9:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  autrement il aurait fallu qu'Il souffrît plusieurs fois depuis la création du monde, tandis qu'Il n'a paru qu'une seule fois à la fin des siècles, pour abolir le péché par Son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  S'il avait fait cela, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis le commencement du monde; non, il ne s'est montré qu'une fois, à la fin du monde, pour annuler le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  (puisque [dans ce cas] il aurait fallu qu’il souffrît plusieurs fois depuis la fondation du monde) ; mais maintenant, en la consommation des siècles, il a été manifesté une fois pour l’abolition du péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Puisqu'il aurait fallu qu'il souffrît plusieurs fois depuis la création du monde; mais à présent, à la consommation des siècles, il a paru une seule fois pour abolir le péché, en se sacrifiant lui-même. (Hébreux 9:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  autrement, il aurait dû souffrir plusieurs fois depuis la création du monde; mais il s'est montré une seule fois, dans ces derniers temps, pour anéantir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Autrement il aurait fallu que Jésus-Christ eût souffert la mort plusieurs fois depuis la création du monde ; au lieu qu’il n’a paru qu’une fois vers la fin des siècles, pour abolir le péché en s’offrant lui-même pour victime. (Hébreux 9:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  autrement il aurait fallu qu'il souffrît souvent depuis la fondation du monde, tandis que maintenant, à l'époque de la consommation des siècles, il a été manifesté une seule fois pour anéantir le péché par son sacrifice. (Hébreux 9:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car autrement il aurait fallu qu’il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde: au lieu qu’il n’a paru qu’une fois vers la fin des siècles, pour abolir le péché, en s’offrant lui-même pour victime. (Hébreux 9:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  (Autrement il aurait fallu qu'il eût souffert plusieurs fois depuis la fondation du monde) mais maintenant en la consommation des siècles il a paru une seule fois pour l'abolition du péché, par le sacrifice de soi-même. (Hébreux 9:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  alioquin oportebat eum frequenter pati ab origine mundi nunc autem semel in consummatione saeculorum ad destitutionem peccati per hostiam suam apparuit (Hebreux 9:26)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  επει εδει αυτον πολλακις παθειν απο καταβολης κοσμου νυνι δε απαξ επι συντελεια των αιωνων εις αθετησιν της αμαρτιας δια της θυσιας αυτου πεφανερωται (Hébreux 9:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אם כן הוא הלא היה לו לענות פעמים רבות מראשית העולם ועתה בקץ העתים נגלה בפעם אחת כדי לבטל את החטא בזבח נפשו׃ (Hébreux 9:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique