Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 9 verset 19
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Moïse proclama d'abord devant l'ensemble du peuple tous les commandements, tels que la Loi les présente. Puis il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, et il en répandit sur le livre de la Loi et sur tout le peuple, au moyen d'une branche d'hysope et d'un peu de laine rouge.  (Hébreux 9:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car après avoir énoncé à tout le peuple chaque commandement de la Loi, Moïse prit le sang des jeunes taureaux et des boucs, avec de l’eau, de la laine écarlate et de l’hysope, et il aspergea le livre et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Tout commandement ayant-été-adressé en-effet selon la loi [qui est advenue] sous-l'obédience-de MoiSe pour tout le peuple, prenant le sang de bouvillons Il et de boucs Il conjointement-avec de l'eau et de la laine écarlate et de l'hysope, [c'est] aussi-bien le livre lui-même et tout le peuple [qu']il a-aspergés… (Hébreux 9:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  lorsque Moïse eut proclamé chaque commandement à tout le peuple conformément à la Loi, il prit le sang des veaux et des boucs avec de l’eau, de la laine écarlate et de l’hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Lorsque Moïse eut proclamé à tout le peuple chaque commandement conformément à la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, puis de l’eau, de la laine écarlate et de l’hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple,  (Hébreux 9:19)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après avoir prononcé devant le peuple entier tous les commandements conformément à la loi, Moïse a pris le sang des jeunes taureaux et des boucs ainsi que de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il a aspergé le livre lui-même et tout le peuple en disant: (Hébreux 9:19)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Moïse a commencé par exposer au peuple toutes les exigences de la Loi. Ensuite il a pris le sang des bœufs mêlé avec de l’eau, de la laine rouge et du bois d’hysope, et il en a aspergé le livre et tout le peuple. (Hébreux 9:19)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car Moïse, après avoir énoncé pour tout le peuple chaque commandement selon la loi, prit le sang des taurillons et des boucs avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il aspergea le livre lui-même, ainsi que tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Devant tout le peuple, Moïse a lu d'abord tous les commandements, comme on les trouve dans la loi. Puis, il a pris le sang des jeunes taureaux et des boucs, avec de l'eau. Ensuite, il a lancé des gouttes de sang sur le livre de la loi et sur tout le peuple avec une branche d'hysope et avec de la laine rouge. (Hébreux 9:19)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En effet, Moïse a d’abord exposé au peuple entier tous les commandements tels qu’ils se trouvent consignés dans la Loi. Puis il a pris le sang des veaux et des boucs avec de l’eau, de la laine rouge et une branche d’hysope, et il en a aspergé le livre ainsi que tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quand Moïse eut proclamé tous les préceptes de la loi devant l'assemblée du peuple, il prit du sang des taureaux et des boucs immolés, avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope; puis il en aspergea le livre même et tout le peuple en disant: (Hébreux 9:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car lorsque Moïse eut énoncé à tout le peuple chaque commandement selon la Loi, il prit le sang des jeunes taureaux et des boucs, avec de l’eau et de la laine écarlate et de l’hysope, et aspergea le livre lui-même et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car après que Moïse ait dit à tout le peuple chaque précepte selon la loi, il prit le sang des veaux et des chèvres, avec de l'eau et de la laine écarlate, et de l'hysope, et aspergea et le livre et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Moïse proclama d'abord devant l'ensemble du peuple tous les commandements, tels que la loi les présente. Puis il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, et en répandit sur le livre de la loi et sur tout le peuple au moyen d'une branche d'hysope et d'un peu de laine rouge. (Hébreux 9:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  lorsque Moïse eut proclamé chaque commandement à tout le peuple conformément à la Loi, il prit le sang de veaux et de boucs avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, Moshè, après avoir énoncé chaque commandement à tout le peuple, conformément à la tora, a pris le sang des veaux et des boucs, avec de l’eau, de la laine écarlate, de l’hysope, et il en a même aspergé le volume et tout le peuple (Hébreux 9:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Lorsque Moïse eut proclamé à tout le peuple chaque commandement conformément à la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, puis de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Quand Moïse, en effet, eut proclamé à tout le peuple tout le commandement selon la Loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, puis il aspergea le livre lui-même et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Effectivement, lorsque Moïse eut promulgué au peuple entier chaque prescription selon la teneur de la Loi, il prit le sang des jeunes taureaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il aspergea le livre lui-même et tout le peuple (Hébreux 9:19)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Moïse, après avoir proclamé tous les commandements de la Loi devant tout le peuple, prit le sang des taureaux et des boucs ainsi que de la laine écarlate et de l'hysope, et il en aspergea le livre et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Quand Moïse eut promulgué devant tout le peuple la totalité des commandements selon la teneur de la Loi, il prit du sang des veaux et des boucs, avec de l’eau, de la laine écarlate et de l’hysope, puis il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, en disant : (Hébreux 9:19)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Moïse, après avoir proclamé devant tout le peuple tous les commandements selon la teneur de la Loi, prit le sang des taureaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il fit l'aspersion sur le Livre lui-même et sur tout le peuple, en disant: (Hébreux 9:19)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Lorsque Moïse eut exposé à tout le peuple tous les commandements de la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il en aspergea le livre lui-même et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Moïse, après avoir prononcé devant tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate, et de l'hysope; et il fit l'aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En effet Moïse, après avoir proclamé devant tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il en aspergea le livre même et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car Moïse, après avoir prononcé à tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau et de la laine écarlate et de l'hysope, et fit aspersion sur le livre même et sur tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En effet Moïse, après avoir proclamé devant tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate et de l'hysope, et il en aspergea le livre même et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Quand Moïse eut exposé à tout le peuple la Loi entière, tous les commandements, il prit le sang des veaux et des boucs avec de l'eau, de la laine rouge et une branche d'hysope, il aspergea le livre et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car chaque commandement, pour ce qui concerne la loi, ayant été proclamé par Moïse à tout le peuple, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l’eau et de la laine écarlate et de l’hysope, et en fit aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En effet, après que Moïse eut déclaré à tout le peuple tous les commandements de la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau et de la laine écarlate, et de l'hysope, et en fit aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Quand Moïse eut exposé à tout le peuple tous les commandements, selon la teneur de la Loi, il prit le sang des taureaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine rouge et de l’hysope, et en aspergea le livre même et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car Moïse, ayant lu devant tout le peuple les ordonnances de la loi, prit du sang des veaux et des boucs avec de l’eau, de la laine teinte en écarlate, et de l’hysope, et il en jeta sur le livre même et sur tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car, après que Moïse eut proclamé devant tout le peuple chaque commandement selon la teneur de la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine rouge et de l'hysope, et il aspergea le livre et tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car Moïse, ayant récité devant tout le peuple toutes les ordonnances de la loi, prit du sang des veaux & des boucs, avec de l’eau, de la laine teinte en écarlate, & de l’hysope, & en jeta sur le livre même & sur tout le peuple, (Hébreux 9:19)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car après que Moïse eut récité à tout le peuple tous les commandements selon la Loi, ayant pris le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau et de la laine teinte en pourpre, et de l'hysope, il en fit aspersion sur le Livre, et sur tout le peuple ; (Hébreux 9:19)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  lecto enim omni mandato legis a Mose universo populo accipiens sanguinem vitulorum et hircorum cum aqua et lana coccinea et hysopo ipsum quoque librum et omnem populum aspersit (Hebreux 9:19)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  λαληθεισης γαρ πασης εντολης κατα τον νομον υπο μωυσεως παντι τω λαω λαβων το αιμα των μοσχων και των τραγων μετα υδατος και εριου κοκκινου και υσσωπου αυτο τε το βιβλιον και παντα τον λαον ερραντισεν (Hébreux 9:19)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי ככלות משה להגיד לכל העם את כל המצות כתורה לקח דם העגלים והשעירים עם מים ותולעת שני ואזוב ויזרק על הספר ועל כל העם׃ (Hébreux 9:19)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique