Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 9 verset 14
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Combien bien plus efficace est le sang du Christ ! Par l'Esprit éternel, lui qui était sans défaut, il s'est offert lui-même à Dieu. Son sang purifiera notre conscience des actions qui conduisent à la mort pour que nous puissions rendre un culte au Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  combien plus le sang du Christ, qui, grâce à un esprit éternel, s’est offert lui-même à Dieu sans tache, purifiera-t-il notre conscience des œuvres mortes, pour que nous puissions offrir un service sacré au Dieu vivant ? (Hébreux 9:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... combien davantage le sang du Christ -lui-qui à-travers [l']esprit de-l'ère s'est-porté- lui-même sans-reproche [en offrande] -vers Dieu - purifiera-t-il notre conscience depuis des œuvres mortes envers le-fait-de rendre-un-culte au Dieu vivant ! (Hébreux 9:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  le sang du Christ fait bien davantage, car le Christ, poussé par l’Esprit éternel, s’est offert lui-même à Dieu comme une victime sans défaut ; son sang purifiera donc notre conscience des actes qui mènent à la mort, pour que nous puissions rendre un culte au Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  combien plus le sang du Christ, qui, par l’esprit éternel, s’est offert lui-même à Dieu comme une victime sans tache, purifiera-t-il notre conscience des œuvres mortes pour servir le Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Si tel est le cas, le sang de Christ, qui s'est offert lui-même à Dieu par l'Esprit éternel comme une victime sans défaut, purifiera d'autant plus votre conscience des oeuvres mortes afin que vous serviez le Dieu vivant! (Hébreux 9:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  mais bien plus sûrement le sang du Christ qui s’est offert lui-même à Dieu par l’Esprit éternel comme une victime sans tache, lavera notre conscience des œuvres de mort pour que nous servions le Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  combien plus le sang du Christ – qui par l'Esprit éternel s'est offert lui-même à Dieu, sans défaut – purifiera-t-il notre conscience des oeuvres mortes, pour que nous rendions un culte au Dieu vivant ! (Hébreux 9:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Si cela est vrai, le sang du Christ doit être encore beaucoup plus puissant. En effet, par l'Esprit Saint, le Christ s'est offert lui-même à Dieu, comme une victime sans défaut. Ainsi il purifiera notre conscience abîmée par des actions qui conduisent à la mort. Alors, nous pourrons servir le Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  leur rendent la pureté extérieure. Mais le Christ s’est offert lui-même à Dieu, sous la conduite de l’Esprit éternel, comme une victime sans défaut. A combien plus forte raison, par conséquent, son sang purifiera-t-il notre conscience des oeuvres qui mènent à la mort afin que nous servions le Dieu vivant. Christ (Hébreux 9:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  à combien plus forte raison le sang du Christ qui, par l'Esprit éternel, s'est offert lui-même à Dieu comme victime immaculée, purifiera-t-il notre conscience des oeuvres de mort pour le service du Dieu vivant! (Hébreux 9:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  combien plus le sang du Christ, qui, grâce à un esprit éternel, s’est offert lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il notre conscience des œuvres mortes, pour que nous puissions offrir un service sacré au Dieu vivant ? (Hébreux 9:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Combien plus le sang de Christ, qui par l'Esprit éternel, s'est offert lui-même à Dieu, sans tache, purgera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, pour servir le Dieu vivant? (Hébreux 9:14)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  S'il en est bien ainsi, combien plus efficace encore doit être le sang du Christ! Par l'Esprit éternel, il s'est offert lui-même à Dieu comme sacrifice parfait. Son sang purifiera notre conscience des actions néfastes, pour que nous puissions servir le Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  le sang du Christ, lui, fait bien davantage : poussé par l'Esprit éternel, Jésus s'est offert lui-même à Dieu comme une victime sans tache ; et son sang purifiera notre conscience des actes qui mènent à la mort pour que nous puissions célébrer le culte du Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  combien plus le sang du messie qui, par le souffle de pérennité, s’est offert lui-même à Elohîms sans tache, purifiera-t-il nos consciences des oeuvres mortes pour le service d’Elohîms, le vivant ! (Hébreux 9:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  combien plus le sang du Christ, qui, par l'esprit éternel, s'est offert lui-même à Dieu comme une victime sans tache, purifiera-t-il notre conscience des oeuvres mortes pour servir le Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  combien plus le sang du Christ qui, par un Esprit éternel, s'est offert sans tache à Dieu, purifiera-t-il notre conscience des oeuvres mortes, pour que nous rendions un culte au Dieu vivant! (Hébreux 9:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  combien plus le sang du Christ, qui par un Esprit éternel s'est offert lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il notre conscience des oeuvres mortes pour que nous rendions un culte au Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  combien plus le sang du Christ qui, par l'esprit éternel, s'est offert à Dieu comme une victime sans tache, purifiera-t-il notre conscience de ses œuvres mortes pour servir le Dieu vivant? (Hébreux 9:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  à combien plus forte raison le sang du Christ, qui par l’Esprit éternel s’est offert lui-même à Dieu [comme une victime] sans tache, purifiera-t-il notre conscience des œuvres de mort pour [nous rendre dignes de] servir le Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  combien plus le sang du Christ qui, par l'Esprit éternel, s'est offert lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il notre conscience des œuvres mortes, pour servir le Dieu vivant? (Hébreux 9:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  combien plus le sang du Christ qui, par l'Esprit éternel, s'est offert lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, pour que vous serviez le Dieu vivant! (Hébreux 9:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  combien plus le sang de Christ, qui, par un esprit éternel, s'est offert lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, afin que vous serviez le Dieu vivant! (Hébreux 9:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  combien plus le sang du Christ, qui par l'Esprit-Saint s'est offert lui-même (comme une victime) sans tache à Dieu, purifiera-t-il notre conscience des œuvres mortes, pour que nous servions le Dieu vivant ? (Hébreux 9:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  combien plus le sang de Christ, qui par l'Esprit éternel s'est offert lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il votre conscience des œuvres mortes, pour servir le Dieu vivant! (Hébreux 9:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  combien plus le sang du Christ, qui par l'Esprit-Saint S'est offert Lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il notre conscience des oeuvres mortes, pour que nous servions le Dieu vivant? (Hébreux 9:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  combien plus le sang du Christ, qui, avec son esprit éternel, s'est lui-même offert à Dieu sans défaut, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes pour que vous serviez un Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  combien plus le sang du Christ, qui, par l’Esprit éternel, s’est offert lui-même à Dieu sans tache, purifiera-t-il votre conscience des œuvres mortes, pour que vous serviez le Dieu vivant! (Hébreux 9:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Combien plus le sang de Christ, qui, par l'Esprit éternel, s'est offert à Dieu, lui-même, sans tache, purifiera-t-il votre conscience des œuvres mortes, afin que vous serviez le Dieu vivant! (Hébreux 9:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  combien plus le sang de Christ qui, doué d'un esprit éternel, s'est offert lui-même à Dieu, sans tache, purifiera-t-il notre conscience des oeuvres mortes, pour que nous servions le Dieu vivant. (Hébreux 9:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Combien plus le sang de Jésus-Christ, qui, par le Saint-Esprit, s’est offert lui-même à Dieu comme une victime sans tache, purifiera-t-il notre conscience des œuvres mortes, pour nous faire rendre un vrai culte au Dieu vivant ! (Hébreux 9:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  à combien plus forte raison le sang de Christ, qui, par un esprit éternel, s'est offert lui-même à Dieu comme une victime immaculée, purifiera-t-il notre conscience des œuvres mortes, pour que vous rendiez un culte au Dieu vivant et vrai. (Hébreux 9:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  combien plus le sang de Jesus-Christ, qui par le Saint-Esprit s’est offert lui-même à Dieu comme une victime sans tache, purifiera-t-il notre conscience des oeuvres mortes, pour nous faire rendre un vrai culte au Dieu vivant? (Hébreux 9:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Combien plus le sang de Christ, qui par l'Esprit éternel s'est offert lui-même à Dieu sans nulle tache, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, pour servir le Dieu vivant ? (Hébreux 9:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quanto magis sanguis Christi qui per Spiritum Sanctum semet ipsum obtulit inmaculatum Deo emundabit conscientiam vestram ab operibus mortuis ad serviendum Deo viventi (Hebreux 9:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ποσω μαλλον το αιμα του χριστου ος δια πνευματος αιωνιου εαυτον προσηνεγκεν αμωμον τω θεω καθαριει την συνειδησιν ημων απο νεκρων εργων εις το λατρευειν θεω ζωντι (Hébreux 9:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אף כי דם המשיח אשר הקריב את עצמו לאלהים ברוח נצחי ובלי מום יטהר לבבכם ממעשי מות לעבד את אלהים חיים׃ (Hébreux 9:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique