Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 9 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand le Christ est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, il n'a pas offert du sang de boucs et de veaux ; il a offert son propre sang, et il a permis ainsi une libération définitive.  (Hébreux 9:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il est entré dans le lieu saint, non pas avec le sang de boucs et de jeunes taureaux, mais avec son propre sang, une fois pour toutes, et il a obtenu pour nous une délivrance éternelle. (Hébreux 9:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [Ce] n'[est] pas-même à-travers un sang de boucs et de bouvillons, cependant-que [c'est] à-travers un sang [qui lui est] en-propre [qu'lil a-pénétré une-fois-pour-toutes envers les lieux-saints, ayant-trouvé un rachat. (Hébreux 9:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, en répandant, non pas le sang de boucs et de jeunes taureaux, mais son propre sang. De cette manière, il a obtenu une libération définitive. (Hébreux 9:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et non par le sang des boucs et des veaux, mais par son propre sang, qu’il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire et qu’il a obtenu une libération définitive.  (Hébreux 9:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non pas avec le sang de boucs et de jeunes taureaux, mais avec son propre sang. Il nous a ainsi obtenu un rachat éternel. (Hébreux 9:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ce n’était pas le sang des bœufs et des boucs qui lui ouvrait le sanctuaire, mais son propre sang, quand il a obtenu une fois pour toutes le salut définitif. (Hébreux 9:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non pas avec du sang de boucs ou de taurillons, mais avec son propre sang. C'est ainsi qu'il a obtenu une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le Christ est entré une fois pour toutes dans le lieu saint, auprès de Dieu. Il n'a pas offert le sang des boucs et des jeunes taureaux, mais il a offert son sang à lui, et il nous a libérés pour toujours. (Hébreux 9:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il a pénétré une fois pour toutes dans le sanctuaire; il y a offert, non le sang de boucs ou de veaux, mais son propre sang. Il nous a ainsi acquis un salut éternel. (Hébreux 9:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  sans apporter le sang de boucs ou de taureaux, mais avec son propre sang, il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire en nous acquérant la rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  il est entré — non pas avec le sang de boucs et de jeunes taureaux, mais avec son propre sang — une fois pour toutes dans le lieu saint et a obtenu [pour nous] une délivrance éternelle. (Hébreux 9:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ni par le sang des chèvres et des veaux, mais par son propre sang, il est entré une seule fois dans le lieu saint, ayant obtenu une rédemption éternelle pour nous. (Hébreux 9:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand le Christ est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, il n'a pas offert du sang de boucs et de veaux; il a offert son propre sang et nous a ainsi délivrés définitivement de nos péchés. (Hébreux 9:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C'est par elle qu'il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire du ciel en répandant, non pas le sang des animaux, mais son propre sang : il a obtenu ainsi une libération définitive. (Hébreux 9:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non par le sang de boucs et de veaux, mais par son propre sang, ayant trouvé le rachat pour la pérennité. (Hébreux 9:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et par le sang, non pas des boucs et des veaux, mais par son propre sang, qu'il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire et qu'il a obtenu une libération définitive. (Hébreux 9:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  il a pénétré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non par le sang de boucs et de veaux, mais par son propre sang, après avoir acquis un éternel rachat. (Hébreux 9:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  entra une fois pour toutes dans le sanctuaire, non pas avec du sang de boucs et de jeunes taureaux, mais avec son propre sang, nous ayant acquis une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et ce n'est pas par le sang des boucs et des taureaux, mais par son propre sang, qu'il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, en nous procurant une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  il est entré une fois pour toutes dans le Sanctuaire, après nous avoir acquis une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et ce n'est pas avec le sang des boucs et des taureaux, mais avec son propre sang, qu'il est entré une fois pour toutes dans le saint des Saints, après avoir acquis une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et, après nous avoir acquis une rédemption éternelle, il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, en offrant non pas le sang des boucs et des veaux, mais son propre sang. (Hébreux 9:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non avec le sang des boucs ou des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  ce n'est pas non plus avec le sang de boucs et de veaux, mais avec son propre sang, qu'il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, ayant obtenu une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et Il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non avec le sang des boucs ou des veaux, mais avec Son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  il est entré une fois pour toutes dans le Lieu Très-Saint, non avec du sang de boucs et de veaux, mais avec son propre sang, et il a accompli une éternelle rédemption. (Hébreux 9:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et non avec le sang de boucs et de veaux, mais avec son propre sang, est entré une fois pour toutes dans les lieux saints, ayant obtenu une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Est entré une seule fois dans le saint des saints, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et est entré une fois pour toutes dans le Lieu très-saint, non avec le sang des boucs et des taureaux, mais avec son propre sang, nous ayant acquis un pardon éternel. (Hébreux 9:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il y est entré, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, nous ayant acquis une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et en offrant, non pas le sang des boucs et des veaux, mais son propre sang, qu'il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, après avoir obtenu une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et il y est entré, non avec le sang des boucs & des veaux, mais avec son propre sang, nous ayant acquis une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Il est entré une fois dans les lieux Saints avec son propre sang, et non avec le sang des veaux ou des boucs, après avoir obtenu une rédemption éternelle. (Hébreux 9:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  neque per sanguinem hircorum et vitulorum sed per proprium sanguinem introivit semel in sancta aeterna redemptione inventa (Hebreux 9:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουδε δι αιματος τραγων και μοσχων δια δε του ιδιου αιματος εισηλθεν εφαπαξ εις τα αγια αιωνιαν λυτρωσιν ευραμενος (Hébreux 9:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  גם לא בא בדם שעירים ועגלים אלא בדם נפשו בא בפעם אחת אל הקדש פנימה וימצא גאלת עולם׃ (Hébreux 9:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique