Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 9 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Selon qu’il est écrit :
Il a dilapidé, il a donné aux pauvres,
Sa justice demeure éternellement.
(2 Corinthiens 9:9)
 
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Comme l'Écriture le déclare :
« Il donne largement aux pauvres,
sa bonté dure pour toujours ! » (2 Corinthiens 9:9)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  (Comme c’est écrit : « Il a distribué sans compter, il a donné aux pauvres. Sa justice dure toujours. » (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … selon-qu’il se-trouve-avoir-été-écrit : Il a-dispersé, il a-donné aux accablés, sa justice demeure envers les ères. (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L’Écriture dit en effet de l’homme juste : Il distribue, il donne aux pauvres ; sa justice demeure à jamais. (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Comme il est écrit : Il a distribué, il a donné aux pauvres,
sa justice demeure à jamais. (2 Corinthiens 9:9)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  comme il est écrit: Il a distribué ses bienfaits, il a donné aux pauvres; sa justice subsiste à toujours. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  comme dit l’Écriture : Il a donné de tous les côtés à ceux qui avaient faim ; ses mérites sont là pour toujours. (2 Corinthiens 9:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  ainsi qu'il est écrit: Il a répandu ses bienfaits, il a donné aux pauvres; sa justice demeure pour toujours. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les Livres Saints disent :
   « Il donne généreusement aux pauvres,
   sa bonté dure toujours. » (2 Corinthiens 9:9)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  ainsi qu’il est écrit: On le voit donner largement aux indigents. Il demeure pour toujours approuvé par Dieu. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  C'est comme il est écrit: Il a fait des largesses, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement. (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  (Comme c’est écrit : “ Il a distribué sans compter, il a donné aux pauvres, sa justice dure pour toujours. ” (2 Corinthiens 9:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  (Selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa droiture demeure pour toujours. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Comme l'Écriture le déclare: «Il donne largement aux pauvres, sa générosité dure pour toujours.» (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L'écriture dit en effet : L'homme qui donne aux pauvres à pleines mains demeure juste pour toujours. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  selon qu'il est écrit : Il a répandu (ses bienfaits), il a donné aux indigents ; Sa justice subsiste à jamais. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  comme il est écrit: « Il a distribué et donné aux pauvres; sa justice reste en pérennité. » (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Comme il est écrit: Il a distribué, il a donné aux pauvres, sa justice demeure à jamais. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  selon qu'il est écrit: Il a prodigué, il a donné aux indigents; sa justice demeure à jamais. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  selon qu'il est écrit: Il a fait des largesses, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à jamais. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  selon qu’il est écrit : Il a fait des largesses, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement. (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  selon qu'il est écrit: " Avec largesse, il a donné aux pauvres; sa justice subsiste à jamais. " (2 Corinthiens 9:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  comme il est écrit: «Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement.» (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  selon qu'il est écrit: Il a fait des largesses, il a donné aux indigents; Sa justice subsiste à jamais. (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  selon qu'il est écrit : Il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement. (2 Corinthiens 9:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement. (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  selon qu'l est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement. (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  selon qu'il est écrit: «Il a répandu, il a donné aux pauvres, Sa justice demeure à toujours.» (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  «Il a répandu, il a donné aux pauvres, sa justice demeure éternellement». (2 Corinthiens 9:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement. (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  selon qu'il est écrit: «Il a fait des largesses, il a donné aux pauvres: sa justice demeure éternellement.» (2 Corinthiens 9:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Selon ce qui est écrit : Le juste distribue son bien, il donne aux pauvres ; sa justice demeure dans les siècles des siècles. (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  selon qu'il est écrit: « Il a répandu, il a donné aux pauvres, sa justice demeure pour l'éternité. » (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  selon ce qui est écrit: Le juste distribue son bien; il donne aux pauvres; sa justice demeure éternellement. (2 Corinthiens 9:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Selon ce qui est écrit : il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure éternellement. (2 Corinthiens 9:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sicut scriptum est dispersit dedit pauperibus iustitia eius manet in aeternum (2 Corinthiens 9:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  καθως γεγραπται εσκορπισεν εδωκεν τοις πενησιν η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα (2 Corinthiens 9:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ככתוב פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד׃ (2 Corinthiens 9:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique