Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 9 verset 8
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Dieu a la puissance de faire abonder en vous toute grâce, afin que, possédant une pleine indépendance en tout et toujours, vous abondiez pour toute bonne oeuvre. (2 Corinthiens 9:8)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Et Dieu a le pouvoir de vous combler de toutes sortes de bienfaits. Ayant toujours tout le nécessaire, vous serez même dans l'abondance pour contribuer à toutes sortes d'œuvres bonnes.  (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  D’ailleurs, Dieu peut déverser sur vous toute sa faveur imméritée pour que vous ayez toujours de quoi combler tous vos besoins et aussi que vous ayez largement ce qu’il faut pour accomplir toute œuvre bonne. (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il a- cependant -la-puissance, Dieu, de faire-abonder toute grâce envers vous afin-que [ce soit] en toute-chose [et] en-tout-temps [qu’]ayant toute satisfaction-de- [vos] -besoins, vous abondiez envers toute œuvre bonne… (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et Dieu est assez puissant pour vous donner toute grâce en abondance, afin que vous ayez, en toute chose et toujours, tout ce qu’il vous faut, et même que vous ayez en abondance de quoi faire toute sorte de bien. (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Dieu a le pouvoir de vous combler de toutes sortes de grâces, pour que, disposant toujours et en tout du nécessaire, vous ayez encore du superflu pour toute œuvre bonne.  (2 Corinthiens 9:8)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Dieu peut vous combler de toutes ses grâces afin que vous possédiez toujours à tout point de vue de quoi satisfaire à tous vos besoins et que vous ayez encore en abondance pour toute oeuvre bonne, (2 Corinthiens 9:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et Dieu est capable de vous bénir de mille manières, de sorte que vous ne manquiez jamais de rien et puissiez multiplier vos bonnes œuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et Dieu a le pouvoir de vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, disposant toujours, à tous égards, de tout le nécessaire, vous ayez encore en abondance pour toute oeuvre bonne, (2 Corinthiens 9:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Dieu a le pouvoir de vous donner en abondance toutes sortes de bienfaits. Aussi vous aurez toujours tout ce qu'il vous faut, et vous aurez encore suffisamment pour faire de bonnes actions. (2 Corinthiens 9:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il a aussi le pouvoir de vous combler de toutes sortes de bienfaits: ainsi vous aurez, en tout temps et en toutes choses, tout ce dont vous avez besoin, et il vous en restera encore du superflu pour toutes sortes d’oeuvres bonnes, (2 Corinthiens 9:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il est d'ailleurs assez puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces, afin qu'ayant toujours et en toute choses, le nécessaire, il vous reste encore abondamment pour toutes sortes de bonnes oeuvres. (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Dieu d’ailleurs peut faire abonder à votre égard toute sa faveur imméritée, pour que — alors que vous avez toujours et en tout de quoi vous suffire pleinement — vous en ayez bien assez pour toute œuvre bonne. (2 Corinthiens 9:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et Dieu est capable pour vous faire abonder toute grâce envers vous, afin qu'ayant toujours tout ce qui vous suffit en toutes choses, vous abondiez en toute bonne oeuvre, (2 Corinthiens 9:8)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Et Dieu a le pouvoir de vous combler de toutes sortes de biens, afin que vous ayez toujours tout le nécessaire et, en plus, de quoi contribuer à toutes les oeuvres bonnes. (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et Dieu est assez puissant pour vous donner toute grâce en surabondance, afin que vous ayez en toute chose et toujours tout ce qu'il vous faut, et que vous ayez encore du superflu pour faire toute sorte de bien. (2 Corinthiens 9:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et Dieu a le pouvoir de vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, possédant toujours à tous égards de quoi satisfaire à tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute œuvre bonne, (2 Corinthiens 9:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Elohîms a la puissance de vous faire abonder en tout chérissement pour que vous ayez toujours tout ce qui vous est nécessaire, et pour que vous abondiez en toute bonne oeuvre, (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Dieu a le pouvoir de vous combler de toutes sortes de grâces, pour que, disposant toujours et en tout du nécessaire, vous ayez encore du superflu pour toute oeuvre bonne. (2 Corinthiens 9:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Dieu d'ailleurs peut faire abonder pour vous toute sorte de libéralités, afin que, possédant en tout, toujours, tout ce qu'il vous faut, vous abondiez pour toute bonne oeuvre, (2 Corinthiens 9:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Dieu d'ailleurs est assez puissant pour vous combler de toutes sortes de libéralités afin que, possédant toujours et en toute chose tout ce qu'il vous faut, il vous reste du superflu pour toute bonne oeuvre, (2 Corinthiens 9:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Or Dieu a le pouvoir de vous combler de toutes les grâces, de sorte qu'ayant en tout et toujours tout ce qu'il vous faut, vous ayiez encore du superflu pour toutes les bonnes œuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il est assez puissant pour vous combler de toutes sortes de bienfaits, afin qu’ayant toujours et en tout le nécessaire, il vous reste du superflu pour toutes les bonnes œuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il est puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, ayant toujours en toutes choses de quoi satisfaire à tous vos besoins, il vous en reste encore abondamment pour toute espèce de bonnes œuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et Dieu est puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces, afin qu'ayant toujours, en toute chose, tout ce qui vous est nécessaire, vous ayez encore largement de quoi faire toutes sortes de bonnes oeuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et Dieu peut vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, possédant toujours en toutes choses de quoi satisfaire à tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute bonne oeuvre, (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et Dieu est puissant pour vous combler de toute grâce, de sorte qu'ayant toujours en toutes choses une entière suffisance, vous ayez abondamment de quoi faire toutes sortes de bonnes œuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et Dieu est puissant pour vous combler de toute grâce, afin qu'ayant toujours en toutes choses tout ce qui vous est nécessaire, vous abondiez en toute bonne œuvre; (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et Dieu est puissant pour vous combler de toute grâce, de sorte qu'ayant toujours en toutes choses un entière suffisance, vous ayez abondamment de quoi faire toutes sortes de bonnes oeuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Dieu peut vous combler de toutes ses grâces, de sorte qu'ayant toujours et en tout votre suffisance, vous ayez encore du superflu pour toutes les bonnes oeuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce envers vous, afin qu’ayant toujours en toutes choses tout ce qui suffit, vous abondiez pour toute bonne œuvre, selon qu’il est écrit : (2 Corinthiens 9:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et Dieu est puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces, afin qu'ayant toujours tout ce qui vous est nécessaire, vous abondiez en toutes sortes de bonnes œuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il est puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces, afin qu'ayant toujours, en toutes choses, tout en suffisance, vous abondiez en toutes sortes de bonnes oeuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et Dieu est assez puissant pour vous combler de grâce, afin qu’ayant en tout temps et en toutes choses ce qui vous suffit, vous ayez abondamment de quoi exercer toutes sortes de bonnes œuvres, (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or Dieu est puissant pour faire abonder sur vous toute espèce de grâces, afin que, possédant toujours en toutes choses une entière suffisance, vous subveniez abondamment à toute bonne œuvre, (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et Dieu est tout-puissant pour vous combler de toute grâce; afin qu’ayant en tout temps & en toutes choses tout ce qui suffit pour votre subsistance, vous ayez abondamment de quoi exercer toutes sortes de bonnes oeuvres; (2 Corinthiens 9:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce en vous, afin qu'ayant toujours tout ce qui suffit en toute chose, vous soyez abondants en toute bonne oeuvre : (2 Corinthiens 9:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  potens est autem Deus omnem gratiam abundare facere in vobis ut in omnibus semper omnem sufficientiam habentes abundetis in omne opus bonum (2 Corinthiens 9:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  δυνατει δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε εις παν εργον αγαθον (2 Corinthiens 9:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואלהים יכל להשפיע עליכם כל חסד עד כי יהיה לכם בכל עת די ספוקכם בכל ותותירו בכל מעשה טוב׃ (2 Corinthiens 9:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique