Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 9 verset 24
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Ignorez-vous que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul obtient le prix ? Courez afin de l’obtenir. (1 Corinthiens 9:24)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Vous savez sûrement que les coureurs dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix. Courez donc de manière à remporter le prix.  (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne savez-vous pas que, dans une course, les coureurs courent tous, mais qu’un seul reçoit le prix ? Courez de manière à le gagner. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Vous trouvez- vous ne pas -avoir-su que ceux-qui-courent dans les stades, tous certes courent, cependant-qu’un-seul reçoit le prix-d’attribution ? De-même, courez afin-que vous [le] saisissiez-désormais. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Vous savez bien que, dans le stade, tous les coureurs participent à la course, mais un seul reçoit le prix. Alors, vous, courez de manière à l’emporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ne savez-vous pas que les coureurs, dans le stade, courent tous, mais qu’un seul gagne le prix ? Courez donc de manière à le remporter.  (1 Corinthiens 9:24)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ne savez-vous pas que les concurrents dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Vous savez bien qu’au stade il y a beaucoup de coureurs au départ, et un seul reçoit le prix. Courez donc de façon à gagner. (1 Corinthiens 9:24)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix ? Courez de manière à remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Au stade, tous les coureurs font la course, mais un seul gagne le prix. Vous ne savez donc pas cela ? Alors courez pour gagner le prix ! (1 Corinthiens 9:24)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ne savez-vous pas que, sur un stade, tous les concurrents courent pour gagner et, cependant, un seul remporte le prix? Courez comme lui, de manière à gagner. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Dans les jeux du stade, tous les coureurs prennent part à la course, mais vous savez bien qu'un seul remporte le prix. Courez donc, de manière à le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne savez-vous pas que les coureurs, dans une course, courent tous, mais qu’un seul reçoit le prix ? Courez de manière à l’obtenir. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans une course, courent tous, mais un seul remporte le prix? Courez ainsi, de façon à l'obtenir. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Vous savez sûrement que les coureurs dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix. Courez donc de manière à remporter le prix. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Vous savez bien que, dans les courses du stade, tous les coureurs prennent le départ, mais un seul gagne le prix. Alors, vous, courez de manière à l'emporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul reçoit le prix ? Courez de manière à l'obtenir. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne savez-vous pas qu’au stade les coureurs courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez donc afin de l’obtenir ! (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ne savez-vous pas que les coureurs, dans le stade, courent tous, mais qu'un seul gagne le prix? Courez donc de manière à le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade, courent tous, mais qu'un seul reçoit le prix. Courez de manière à le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ne savez-vous pas que, dans les courses du stade, tous courent, mais un seul obtient le prix? Courez donc de manière à le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ne savez-vous pas que dans les courses du stade, tous courent, mais qu'un seul reçoit le prix? Courez de même afin de le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ne savez-vous pas que dans les courses du stade tous courent, mais un seul remporte le prix ? Courez donc de manière à le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ne le savez-vous pas? Dans les courses du stade, tous courent, mais un seul emporte le prix. Courez de même, afin de le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ne savez-vous pas que, dans les courses du stade, tous courent, mais qu'un seul remporte le prix? Courez donc de manière à le, remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade (la lice, note) courent tous, mais qu'un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice, courent tous, mais qu'il n'y en a qu'un qui reçoit le prix? Courez de manière que vous le remportiez. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ne savez-vous pas que dans les courses du stade tous courent, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice courent tous, mais un seul reçoit le prix ? Courez de telle manière que vous le remportiez. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice, courent tous, mais un seul remporte le prix? Courez de telle sorte que vous le remportiez. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ne savez-vous pas que dans les courses du stade, tous courent, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de même, afin de remporter le prix. (1 Corinthiens 9:24)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ne savez-vous pas que, quand on court dans la lice, tous courent, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez donc de telle sorte que vous le remportiez. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, il est vrai, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à l'obtenir. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ne savez-vous pas que quand on court dans la carrière, tous courent, mais un seul remporte le prix? Courez donc de telle sorte que vous remportiez le prix. (1 Corinthiens 9:24)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ne savez-vous pas que quand on court dans la lice, tous courent bien, mais un seul remporte le prix ? courez [donc] tellement que vous le remportiez. (1 Corinthiens 9:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nescitis quod hii qui in stadio currunt omnes quidem currunt sed unus accipit bravium sic currite ut conprehendatis (1 Corinthiens 9:24)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε (1 Corinthiens 9:24)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הלא ידעתם כי רצי המרוצה באסטדין רצים כלם ורק אחד מהם ישיג את שכר הנצוח ככה רוצו למען תשיגהו׃ (1 Corinthiens 9:24)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique