Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 9 verset 24
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  nous qu’il a appelés, pas seulement parmi les Juifs mais aussi parmi les autres peuples, (Romains 9:24)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Voilà ce que nous sommes, nous qu'il a appelés, non seulement d'entre les Juifs mais aussi d'entre les autres peuples.  (Romains 9:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  à savoir nous, qu’il a appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nations, qu’avons-nous à redire ? (Romains 9:24)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ceux-qu’aussi il a-appelés, nous, non seulement issus-des Juifs mais aussi issus-des nations (Romains 9:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ces objets de miséricorde, c’est nous, qu’il a appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nations, (Romains 9:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  nous qu’il a appelés non seulement d’entre les Juifs mais encore d’entre les païens…  (Romains 9:24)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ainsi il nous a appelés non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les non-Juifs. (Romains 9:24)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est ainsi qu’il nous a appelés d’entre les Juifs, et également d’entre les nations païennes. (Romains 9:24)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  – c'est-à-dire à nous qu'il a appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les non-Juifs, (Romains 9:24)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et ces gens-là, c'est nous. Il nous a appelés non seulement parmi les Juifs, mais aussi parmi ceux qui ne sont pas juifs. (Romains 9:24)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  C’est nous qui sommes les objets de sa grâce, nous qu’il a appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les non-Juifs. (Romains 9:24)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  (Je parle de nous, qu'il a appelés non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les païens.) C'est ainsi qu'il dit au livre d'Osée: (Romains 9:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  à savoir nous, qu’il a appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nations, [qu’a-t-on à redire ?] (Romains 9:24)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous en sommes, nous qu'il a appelés, non seulement d'entre les Juifs mais aussi d'entre les autres peuples. (Romains 9:24)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  C'est-à-dire à nous qu'il a appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les païens, (Romains 9:24)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  nous qu’il a appelés, non seulement d’entre les Iehoudîm, mais aussi d’entre les nations. (Romains 9:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  nous qu'il a appelés non seulement d'entre les Juifs mais encore d'entre les païens... (Romains 9:24)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  nous qu'il a appelés non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les nations... (Romains 9:24)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  envers nous qu'il a appelés non seulement d'entre les Juifs mais encore d'entre les païens... (Romains 9:24)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  envers nous-mêmes qu'il a déjà appelés non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les Gentils! (Romains 9:24)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  envers nous, qu'il a appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les Gentils, où est l'injustice? (Romains 9:24)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Je parle de nous, qu'il a appelés non seulement du milieu des Juifs, mais aussi du milieu des Païens. (Romains 9:24)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ainsi nous a-t-il appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les païens, (Romains 9:24)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Ainsi nous a-t-il appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les païens (gentils), (Romains 9:24)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  nous, qu'il a aussi appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les gentils... (Romains 9:24)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ainsi nous a-t-Il appelés non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les païens, (Romains 9:24)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Je parle ici de nous qu'il a appelés et parmi les Juifs et même parmi les païens. (Romains 9:24)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  lesquels aussi il a appelés, [savoir] nous, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nations : (Romains 9:24)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Envers nous qu'il a aussi appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les Gentils? (Romains 9:24)  
Traduction Oltramare
• 1874
  nous a aussi appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les Gentils, n'en a-t-il pas le droit? (Romains 9:24)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Sur nous, qu’il a de plus appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les gentils, (Romains 9:24)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  C'est de nous que je parle, nous qu'Il a encore appelés non-seulement du milieu des Juifs, mais encore du milieu des Gentils, (Romains 9:24)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  sur nous, qu’il a appelés non-seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les gentils? (Romains 9:24)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et qu'il a appelés, [c'est à savoir] nous, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les Gentils. (Romains 9:24)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est-à-dire nous, qu'il a appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les Gentils? (Romains 9:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quos et vocavit nos non solum ex Iudaeis sed etiam ex gentibus (Romains 9:24)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ους και εκαλεσεν ημας ου μονον εξ ιουδαιων αλλα και εξ εθνων (Romains 9:24)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והם אנחנו אשר קראם לא מן היהודים בלבד כי אף מן הגוים׃ (Romains 9:24)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique