Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 9 verset 41
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Pierre lui prit la main et la releva. Il appela ensuite les croyants et les veuves, et il la leur présenta vivante.  (Actes 9:41)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il lui donna la main et la fit lever. Puis il appela les saints et les veuves et la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, lui ayant-donné [la] main, il l’a-faite-se-redresser. Ayant-donné-de-la-voix cependant [pour] les saints et les veuves, il s’est-tenu-auprès-d’elle, vivant. (Actes 9:41)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pierre, lui donnant la main, la fit lever. Puis il appela les fidèles et les veuves et la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il lui donna la main, la fit lever et, rappelant les saints et les veuves, il la leur présenta vivante.  (Actes 9:41)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 9:41)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il lui donna la main et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves et la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors il lui donne la main et la fait lever ; après avoir appelé les saints et les veuves, il la leur présente en vie. (Actes 9:41)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il lui donna la main et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et il la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pierre lui prend la main et l'aide à se lever. Ensuite, il appelle les croyants et les veuves et il leur montre Tabita vivante. (Actes 9:41)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Celui-ci lui donna la main et l’aida à se lever; puis il rappela les croyants et les veuves et la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il lui tendit la main et la fit lever. Alors il appela les saints et les veuves et la leur rendit en vie. (Actes 9:41)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Lui donnant la main, il la fit lever, et il appela les saints et les veuves et la [leur] présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il lui donna la main, et la leva, et, il appela les saints et les veuves, la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Pierre lui prit la main et l'aida à se lever. Il appela ensuite les croyants et les veuves, et la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Pierre, lui donnant la main, la fit lever. Puis il appela les fidèles et les veuves et la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il lui donna la main et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il lui tend la main et la fait lever. Il appelle les consacrés et les veuves; il la leur présente vivante. (Actes 9:41)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il lui donna la main, la fit lever et, rappelant les saints et les veuves, il la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il lui donna la main et la mit debout. Appelant les saints et les veuves, il la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Lui prenant la main, Pierre la fit lever. Appelant alors les saints et les veuves, il la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  L'apôtre lui donna la main et la fit lever; puis appelant les saints et les veuves, il la leur rendit en vie. (Actes 9:41)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il lui donna la main et la fit lever. Puis il appela les saints et les veuves et il la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il lui donna la main et la fit mettre debout. Et ayant appelé les saints et les veuves, il la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il lui tendit la main, et il la fit lever; puis, ayant appelé les saints et les veuves, il la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il lui donna la main, et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Il lui donna la main, et la leva ; et ayant appelé les saints et les veuves, il la leur rendit vivante. (Actes 9:41)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et lui ayant donné la main, il la fit lever; et ayant appelé les saints et les veuves, il la présenta vivante. (Actes 9:41)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il lui donna la main, et la leva; et ayant appelé les saints et les veuves, il la leur rendit vivante. (Actes 9:41)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il lui tendit alors la main et la fit lever; puis il appela les fidèles et les veuves et la leur rendit vivante. (Actes 9:41)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  — et lui ayant donné la main, il la leva; et ayant appelé les saints et les veuves, il la [leur] présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et Pierre lui donnant la main, la leva, et, ayant appelé les Saints et les veuves, la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il lui donna la main, et la fit lever; puis, ayant appelé les saints et les veuves, il la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il lui donna aussitôt la main, et la leva ; et, ayant appelé les saints et les veuves, il la leur rendit vivante. (Actes 9:41)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais il lui donna la main, et la fit mettre debout, et, ayant appelé les saints et les veuves, il la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il lui donna aussitôt la main, & la leva: & ayant appelé les saints & les veuves, il la leur rendit vivante. (Actes 9:41)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il lui donna la main, et la leva ; puis ayant appelé les Saints et les veuves, il la leur présenta vivante. (Actes 9:41)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  dans autem illi manum erexit eam et cum vocasset sanctos et viduas adsignavit eam vivam (Actes 9:41)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  δους δε αυτη χειρα ανεστησεν αυτην φωνησας δε τους αγιους και τας χηρας παρεστησεν αυτην ζωσαν (Actes 9:41)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישלח ידו ויקם אתה ויקרא את הקדושים ואת האלמנות ויעמד אתה חיה לפניהם׃ (Actes 9:41)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique