Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 9 verset 6
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Ils partirent et parcoururent les villages, portant la bonne nouvelle et soignant partout. (Luc 9:6)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les disciples partirent ; ils passaient dans tous les villages, annonçaient la bonne nouvelle et guérissaient partout les malades. (Luc 9:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils partirent alors et allèrent de village en village : partout, ils annonçaient la bonne nouvelle et accomplissaient des guérisons. (Luc 9:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Sortant, cependant, ils traversaient selon les villages, apportant-l’heureuse-proclamation et soignant partout. (Luc 9:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ils partirent et ils allaient de village en village, annonçant la Bonne Nouvelle et faisant partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ils partirent et allèrent de village en village, annonçant la Bonne Nouvelle et faisant partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or sortant par les villes, aussi allaient-ils portant la bonne nouvelle et prenant soin partout. (Luc 9:6)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors ils sont sortis et ils sont passés dans les villa^
et ils ont annoncé l'heureuse annonce
et ils ont soigné [les malades] en tout lieu (Luc 9:6)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ils partirent et allèrent de village en village; ils annonçaient la bonne nouvelle et faisaient partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est ainsi qu’ils allèrent parcourant les villages : ils proclamaient partout la Bonne Nouvelle et multipliaient les guérisons. (Luc 9:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ils partirent et se mirent à passer de village en village; ils annonçaient la bonne nouvelle et réalisaient partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les disciples partent et ils vont de village en village. Partout, ils annoncent la Bonne Nouvelle et ils guérissent les malades. (Luc 9:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ainsi les disciples partirent. Ils allaient de village en village. Partout, ils annonçaient la Bonne Nouvelle et guérissaient les malades. (Luc 9:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et guérissant partout les malades. (Luc 9:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors, se mettant en route, ils passèrent par le territoire, de village en village, annonçant la bonne nouvelle et accomplissant partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils partirent, et traversaient les bourgades, prêchant l'évangile et guérissant partout. (Luc 9:6)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils sortent, ils passent par les villages :
ils annoncent la bonne nouvelle
et guérissent en tout lieu. (Luc 9:6)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les disciples partirent; ils passaient dans tous les villages, annonçaient la Bonne Nouvelle et guérissaient partout les malades. (Luc 9:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ils partirent, et ils allaient de village en village, annonçant la Bonne Nouvelle et faisant partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Les disciples partirent ; ils passaient dans tous les villages, annonçaient la Bonne Nouvelle et guérissaient partout les malades. (Luc 9:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ils partirent et allèrent de village en village ; ils annonçaient la bonne nouvelle et opéraient partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils sortent, ils passent dans les villages; ils annoncent le message et guérissent en tout lieu. (Luc 9:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ils partirent et allèrent de village en village, annonçant la Bonne Nouvelle et faisant partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Étant partis, ils passaient de village en village, annonçant la bonne nouvelle et guérissant partout. (Luc 9:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Etant partis, ils passaient de village en village, annonçant la Bonne Nouvelle et faisant partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ils partirent donc et parcoururent les bourgades, prêchant la bonne nouvelle et guérissant partout. (Luc 9:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Étant donc partis, ils allèrent de village en village, annonçant l’Évangile et guérissant partout. (Luc 9:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Etant partis, ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Étant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant partout l'Évangile et guérissant les malades. (Luc 9:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Etant donc partis, ils parcouraient les villages, annonçant l’Evangile et guérissant partout. (Luc 9:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et étant partis, ils allaient de bourgade en bourgade, annonçant l'Evangile et guérissant en tout lieu. (Luc 9:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Etant donc partis, ils parcouraient les villages, annonçant l'Evangile et guérissant partout. (Luc 9:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ils partirent et c'est de village en village qu'ils allaient, partout évangélisant et partout guérissant. (Luc 9:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et, partant, ils parcouraient tous les villages, évangélisant et guérissant partout. (Luc 9:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Étant donc partis, ils allaient de bourgade en bourgade, annonçant l'évangile et guérissant partout les malades. (Luc 9:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les disciples étant partis, allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et faisant partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Étant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant l’Évangile, et guérissant partout les malades. (Luc 9:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, étant partis, ils parcouraient les villages en annonçant la bonne nouvelle et en opérant partout des guérisons. (Luc 9:6)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Étant donc partis, ils allaient de village en village, évangélisant et guérissant partout. (Luc 9:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Etant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant l’Evangile, & guérissant partout les malades. (Luc 9:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Eux donc étant partis allaient de bourgade en bourgade, évangélisant, et guérissant partout. (Luc 9:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  egressi autem circumibant per castella evangelizantes et curantes ubique (Luc 9:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου (Luc 9:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויצאו ויעברו בכפרים מבשרים את הבשורה ומרפאים בכל מקום׃ (Luc 9:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique