Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 9 verset 4
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Chaque maison dans laquelle vous entrerez, restez-y et partez-en. (Luc 9:4)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Partout où l'on vous accueillera, restez dans la même maison jusqu'à ce que vous quittiez l'endroit.  (Luc 9:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Si quelqu’un vous accueille dans sa maison, restez à cet endroit jusqu’à votre départ. (Luc 9:4)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et [la] maison-d’habitation envers laquelle vous entrez-désormais, là, demeurez et de-là, sortez. (Luc 9:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand vous serez reçus dans une maison, restez-y ; c’est de là que vous repartirez. (Luc 9:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y. C’est de là que vous repartirez.  (Luc 9:4)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et dans quelque demeure que vous entriez là restez, et de là sortez! (Luc 9:4)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et dans la maison où vous entrerez
c'est là que vous resterez
et c'est de là que vous repartirez (Luc 9:4)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quelle que soit la maison où vous entrez, restez-y, et c'est de là que vous partirez. (Luc 9:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Quand une maison vous sera ouverte, restez-y jusqu’au moment de votre départ. (Luc 9:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quelle que soit la maison où vous entrerez, demeurez-y, et que ce soit de là que vous partirez. (Luc 9:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand on vous reçoit dans une maison, restez-y, c'est de là que vous repartirez. (Luc 9:4)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Si on vous accueille dans une maison, restez-y jusqu’à ce que vous quittiez la localité. (Luc 9:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous quittiez la localité. (Luc 9:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais partout où vous entrerez dans une maison, restez-y et partez de là. (Luc 9:4)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et de là partez. (Luc 9:4)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  En quelque maison que vous entriez,
là, restez, et de là, sortez. (Luc 9:4)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Partout où l'on vous accueillera, restez dans la même maison jusqu'à ce que vous quittiez l'endroit. (Luc 9:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si vous trouvez l'hospitalité dans une maison, restez-y ; c'est de là que vous repartirez. (Luc 9:4)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Partout où l'on vous accueillera, restez dans la même maison jusqu'à ce que vous quittiez l'endroit. (Luc 9:4)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Dans quelque maison que vous entriez, restez-y, et c'est de là que vous partirez. (Luc 9:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En quelque maison que vous entriez, demeurez là et sortez de là. (Luc 9:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y. C'est de là que vous repartirez. (Luc 9:4)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et en quelque maison que vous entriez, demeurez là et c’est de là que vous sortirez. (Luc 9:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et partez de là. (Luc 9:4)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Dans quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y jusqu'à votre départ. (Luc 9:4)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y, et c’est de là que vous repartirez. (Luc 9:4)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  En quelque maison que vous entriez, demeurez-y et repartez de là. (Luc 9:4)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à votre départ. (Luc 9:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Dans quelque maison que vous entriez, restez-y; et c'est de là que vous partirez. (Luc 9:4)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Dans quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y et n’en sortez pas. (Luc 9:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et de là vous partirez. (Luc 9:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Dans quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y et n'en sortez pas. (Luc 9:4)  
Traduction Stapfer
• 1889
  En quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et que, ce soit de là que vous partiez. (Luc 9:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et dans quelque maison que vous entriez, là demeurez, et de là partez. (Luc 9:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous partiez. (Luc 9:4)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Dans quelque maison que vous entriez, restez-y, et que ce soit de là que vous partiez. (Luc 9:4)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et n’en sortez point. (Luc 9:4)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et dans quelque maison que vous entriez, c'est là que vous devez rester et de là que vous devez sortir. (Luc 9:4)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  En quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et n’en sortez point. (Luc 9:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  En quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y, & n’en sortez point. (Luc 9:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous partiez de là. (Luc 9:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et in quamcumque domum intraveritis ibi manete et inde ne exeatis (Luc 9:4)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εις ην αν οικιαν εισελθητε εκει μενετε και εκειθεν εξερχεσθε (Luc 9:4)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והבית אשר תבאו בו שם שבו לכם ומשם צאו׃ (Luc 9:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique