Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 9 verset 50
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
  En effet, le sel est bon, mais si le sel s’attache à devenir non salé, avec quoi l’assaisonnerez-vous ? Tenez du sel en vous-mêmes et vivez en paix les uns avec les autres ! (Marc 9:50)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le sel est une bonne chose ; mais si le sel perd son goût, comment le lui rendrez-vous ? Ayez du sel en vous-mêmes et vivez en paix les uns avec les autres. » (Marc 9:50)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le sel est excellent, mais s’il perd son pouvoir de saler, avec quoi le lui rendrez-vous ? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous. » (Marc 9:50)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] beau [qu’]est le sel. Cependant, si-le-cas-échéant le sel, [c’est] non-salé [qu’]il advient-désormais, en quoi l’assaisonnerez-vous. Ayez en vous-mêmes du sel et vivez-en-paix les-uns- parmi -les-autres. (Marc 9:50)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C’est une bonne chose que le sel ; mais s’il cesse d’être du sel, avec quoi allez-vous lui rendre sa saveur ? Ayez du sel en vous-mêmes, et vivez en paix entre vous. " (Marc 9:50)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’est une bonne chose que le sel. Mais si le sel perd son goût, avec quoi le lui rendrez-vous ? Ayez du sel en vous-mêmes et soyez en paix les uns avec les autres. » (Marc 9:50)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Bon le sel! Mais si le sel devient sans-sel en quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez- du sel en vous-mêmes et soyez-en paix entre vous. (Marc 9:50)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  [c'est] bon le sel
mais si le sel devient fade
alors avec quoi est-ce que vous allez l'assaisonner
qu'il y ait en vous du sel
et faites la paix
chacun avec son compagnon (Marc 9:50)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le sel est une bonne chose, mais s'il perd sa saveur, avec quoi la lui rendrez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes et soyez en paix les uns avec les autres.» (Marc 9:50)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Le sel est bon ; mais si le sel n’est plus salé, comment lui redonnerez-vous du mordant ? Ayez du sel en vous-mêmes et vivez en paix les uns avec les autres. » (Marc 9:50)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi l'assaisonnerez-vous ? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres. (Marc 9:50)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le sel est une bonne chose. Mais quand le sel perd son goût, comment lui rendre son bon goût ? Ayez du sel en vous-mêmes et vivez en paix les uns avec les autres. » (Marc 9:50)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le sel est utile, mais s’il perd son goût, avec quoi lui rendrez-vous sa saveur? Ayez du sel en vous-mêmes et vivez en paix entre vous. (Marc 9:50)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  «Le sel est une bonne chose, mais si le sel s'affadit, avec quoi lui rendrez-vous de la saveur? Ayez du sel en vous-mêmes et gardez la paix les uns avec les autres.» (Marc 9:50)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le sel est excellent, mais si jamais le sel perd sa force, avec quoi l’assaisonnerez-vous ? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous. ” (Marc 9:50)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Le sel est bon; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous. (Marc 9:50)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Bon, le sel !
Mais s'il devient, le sel, non salé,
avec quoi l'assaisonnerez-vous ?
Ayez en vous-mêmes du sel.
Et soyez en paix les uns avec les autres. » (Marc 9:50)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  «Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd son goût particulier, comment le lui rendrez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes et vivez en paix les uns avec les autres.» (Marc 9:50)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C'est une bonne chose que le sel ; mais si le sel cesse d'être du sel, avec quoi allez-vous lui rendre sa force ? Ayez du sel en vous-mêmes, et vivez en paix entre vous. » (Marc 9:50 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  «Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd son goût particulier, comment le lui rendrez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes et vivez en paix les uns avec les autres.» (Marc 9:50)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le sel est une bonne chose ; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi l'assaisonnerez-vous ?
| Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres. (Marc 9:50-51)
 
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le sel est bon; mais, si le sel devient sans saveur, avec quoi l’assaisonnerez-vous ? Gardez le sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres ». (Marc 9:50)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'est une bonne chose que le sel. Mais si le sel perd son goût, avec quoi le lui rendrez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes et soyez en paix les uns avec les autres.» (Marc 9:50)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  C’est une bonne chose que le sel; mais si le sel perd son sel, avec quoi l’assaisonnerez-vous ? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres». (Marc 9:50)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est une bonne chose que le sel; mais si le sel devient insipide, avec quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes et vivez en paix les uns avec les autres." (Marc 9:50)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  “C'est bon le sel. Mais si le sel cesse d'être salé, avec quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez en vous-mêmes du sel et vivez en paix entre vous.” (Marc 9:50)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le sel est bon ; mais si le sel devient fade, avec quoi lui donnerez-vous de la saveur ? Ayez du sel en vous, et vivez en paix entre vous. (Marc 9:50)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Le sel est bon; mais si le sel devient dessalé, avec quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous. " (Marc 9:50)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  C'est une bonne chose que le sel; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendrez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes, et vivez en paix entre vous. (Marc 9:50)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le sel est une bonne chose; mais si le sel devient sans saveur, avec quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres. (Marc 9:50)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Le sel est bon ; mais si le sel devient fade, avec quoi l’assaisonnerez-vous ? Ayez du sel en vous, et ayez la paix entre vous. (Marc 9:49)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  C'est une bonne chose que le sel; mais si le sel devient insipide, avec quoi lui rendrez-vous sa saveur? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres. (Marc 9:50)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Le sel est bon; mais si le sel devient fade, avec quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous, et ayez la paix entre vous. (Marc 9:49)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Le sel est bon: mais si le sel devient insipide, avec quoi l'assaisonnerez-vous? En vous-mêmes ayez du sel, et, entre vous, vivez en paix.» (Marc 9:50)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Le sel est bon ; mais si le sel devient insipide, avec quoi lui donnerez vous de la saveur ?
| Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous. (Marc 9:50-51)
 
Bible d'Ostervald
• 1881
  C'est une bonne chose que le sel; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on?
| Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous. (Marc 9:50-51)
 
Traduction Oltramare
• 1874
  C'est une bonne chose que le sel; mais s'il devient insipide, avec quoi lui donnerez-vous de la saveur? Gardez bien le sel en vous, et soyez en paix les uns avec les autres.» (Marc 9:50)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le sel est bon ; mais si le sel devient fade, avec quoi l’assaisonnerez-vous ? Ayez du sel en vous, et conservez la paix entre vous. (Marc 9:49)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Le sel est bon; mais si le sel devient insipide, avec quoi l'assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous. » (Marc 9:50)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Le sel est bon. Que si le sel devient fade, avec quoi l’assaisonnerez-vous ? Ayez du sel en vous, et la paix entre vous. (Marc 9:49)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le sel est bon; mais si le sel devient fade, avec quoi l’assaisonnerez-vous? Ayez du sel en vous, & conservez la paix entre vous. (Marc 9:50)  
Traduction David Martin
• 1744
  C'est une bonne chose que le sel ; mais si le sel devient insipide, avec quoi lui rendra-t-on sa saveur ? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous. (Marc 9:50)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  bonum est sal quod si sal insulsum fuerit in quo illud condietis habete in vobis sal et pacem habete inter vos (Marc 9:49)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται εν τινι αυτο αρτυσετε εχετε εν εαυτοις αλα και ειρηνευετε εν αλληλοις (Marc 9:50)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  טוב המלח ואם המלח יהיה תפל במה תתקנו אותו יהי לכם מלח בקרבכם ויהי שלום ביניכם׃ (Marc 9:50)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique