Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 9 verset 36
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors il prit un enfant et le plaça au milieu d'eux ; il l'embrassa et leur dit :  (Marc 9:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis il prit un jeune enfant, le plaça au milieu d’eux, mit ses bras autour de lui et leur dit : (Marc 9:36)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ayant-pris un petit-enfant, il l’a-tenu en [plein] milieu d’eux, et l’ayant-serré-dans-ses-bras, il leur a-parlé-ainsi : (Marc 9:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Prenant alors un enfant, il le plaça au milieu d’eux, l’embrassa, et leur dit : (Marc 9:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et prenant un enfant, il le plaça au milieu d’eux et, après l’avoir embrassé, il leur dit :  (Marc 9:36)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et prenant l'enfant il le plaça au milieu d'eux et (... ) il leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il a pris un enfant
et il l'a fait se tenir debout au milieu d'eux
et il l'a embrassé
et il leur a dit (Marc 9:36)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux et, après l'avoir pris dans ses bras, il leur dit: (Marc 9:36)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Puis il place au milieu d’eux un enfant, il l’embrasse et leur dit : (Marc 9:36)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il prit un enfant, le plaça au milieu d'eux et, après l'avoir pris dans ses bras, il leur dit: (Marc 9:36)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ensuite il prend un enfant, il le met au milieu du groupe, l'embrasse et il dit aux disciples : (Marc 9:36)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Puis il prit un petit enfant par la main, le plaça au milieu d’eux et, après l’avoir serré dans ses bras, il leur dit: (Marc 9:36)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Puis il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, l'embrassa et leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d’eux, mit ses bras autour de lui et leur dit : (Marc 9:36)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il prit un petit enfant, et le mit au milieu d'eux; et après l'avoir pris dans ses bras, il leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il prend un petit enfant et le met au milieu d'eux.
Il le serre dans ses bras et leur dit : (Marc 9:36)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Puis il prit un petit enfant et le plaça au milieu d'eux; il le serra dans ses bras et leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Prenant alors un enfant, il le plaça au milieu d'eux, l'embrassa, et leur dit : (Marc 9:36 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Puis il prit un petit enfant et le plaça au milieu d'eux; il le serra dans ses bras et leur dit: (Marc 9:36)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et après l'avoir embrassé, il leur dit : (Marc 9:36)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il prend un petit enfant et le met au milieu d’eux. Il le prend dans ses bras et leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et prenant un enfant, il le plaça au milieu d'eux et, après l'avoir embrassé, il leur dit: (Marc 9:36)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et, prenant un enfant, il le plaça au milieu d’eux et, le serrant dans ses bras, il leur dit: (Marc 9:36)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Puis, prenant un petit enfant, il le plaça au milieu d'eux et, l'ayant embrassé, il leur dit: (Marc 9:36)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Puis il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, l'embrassa et leur dit: (Marc 9:36)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Puis il prit un enfant, le plaça au milieu d’eux, et le tenant embrassé, il leur dit : (Marc 9:36)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Puis, prenant un enfant, il le plaça au milieu d'eux; et après l'avoir embrassé, il leur dit: (Marc 9:36)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Puis il prit un petit enfant et le mit au milieu d'eux; et, le tenant entre ses bras, il leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et l'ayant pris dans ses bras, il leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Puis, prenant un enfant, il le plaça au milieu d’eux ; et après l’avoir embrassé, il leur dit : (Marc 9:35)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ayant pris un petit enfant, il le plaça au milieu d'eux, et l'ayant pris dans ses bras, il leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Puis, prenant un enfant, Il le plaça au milieu d'eux; et après l'avoir embrassé, Il leur dit: (Marc 9:35)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Puis il prit un enfant, le plaça au milieu d'eux, et, après l'avoir embrassé, il leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ayant pris un petit enfant, il le plaça au milieu d’eux ; et l’ayant pris entre ses bras, il leur dit : (Marc 9:36)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d'eux; et le tenant entre ses bras, il leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Puis, il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et, l'ayant embrassé, il leur dit: (Marc 9:36)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Puis il prit un petit enfant qu’il plaça au milieu d’eux ; et, l’ayant embrassé, il leur dit : (Marc 9:35)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et ayant pris un petit enfant, il le plaça au milieu d'eux, et l'ayant serré dans ses bras, il leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et, prenant un enfant, il le mit au milieu d’eux ; et, après l’avoir embrassé, il leur dit : (Marc 9:35)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Puis il prit un petit enfant qu’il mit au milieu d’eux; & l’ayant embrassé, il leur dit: (Marc 9:36)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d'eux, et après l'avoir pris entre ses bras, il leur dit : (Marc 9:36)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et accipiens puerum statuit eum in medio eorum quem cum conplexus esset ait illis (Marc 9:35)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις (Marc 9:36)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויקח ילד ויעמידהו בתוכם ויחבקהו ויאמר להם׃ (Marc 9:36)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique