Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 9 verset 38
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson. » (Matthieu 9:38)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Priez donc le Maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson. » (Matthieu 9:38)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Suppliez donc le Seigneur de la moisson de-telle-manière-qu’il jette-au-dehors des ouvriers envers sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers pour sa moisson. " (Matthieu 9:38)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson. » (Matthieu 9:38)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Suppliez donc le maître de la moisson de sorte qu’il envoie des ouvriers à sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  priez donc le maître de la moisson
qu'il envoie des ouvriers dans sa moisson (Matthieu 9:38)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.» (Matthieu 9:38)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Priez donc le Seigneur de la moisson pour qu’il envoie des ouvriers à sa moisson. » (Matthieu 9:38)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Demandez donc au propriétaire de la récolte d'envoyer encore des ouvriers pour faire sa récolte. » (Matthieu 9:38)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Demandez donc au Seigneur, à qui appartient la moisson, d’envoyer des ouvriers pour la rentrer. (Matthieu 9:38)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers à sa moisson.» (Matthieu 9:38)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Priez donc le Maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson. ” (Matthieu 9:38)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Priez donc le SEIGNEUR de la moisson, afin qu'il envoie des ouvriers dans sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Implorez donc le seigneur de la moisson
qu'il fasse sortir des ouvriers
pour sa moisson ! » (Matthieu 9:38)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Priez donc le propriétaire de la moisson d'envoyer davantage d'ouvriers pour la faire.» (Matthieu 9:38)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers pour sa moisson. » (Matthieu 9:38 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Priez donc le propriétaire de la moisson d'envoyer davantage d'ouvriers pour la faire.» (Matthieu 9:38)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Priez donc le Seigneur de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aussi, implorez l’Adôn de la moisson qu’il jette dehors des ouvriers pour sa moisson. » (Matthieu 9:38)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.» (Matthieu 9:38)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  priez donc le Seigneur de la moisson de dépêcher des ouvriers à sa moisson». (Matthieu 9:38)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des ouvriers à sa moisson." (Matthieu 9:38)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Priez le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers à sa moisson.” (Matthieu 9:38)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Priez donc le Maître de la moisson qu’il envoie des ouvriers à sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers à sa moisson. " (Matthieu 9:38)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Priez donc le Maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans Sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Priez donc le maître de la moisson, qu'il envoie des ouvriers dans sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans Sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des, ouvriers dans sa moisson.» (Matthieu 9:38)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des travailleurs dans le champ à moissonner!... (Matthieu 9:38)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  suppliez donc le Seigneur de la moisson, en sorte qu’il pousse des ouvriers dans sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Oltramare
• 1874
  priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.» (Matthieu 9:38)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  priez donc le maître de la moisson, afin qu'Il envoie des ouvriers dans Sa moisson. » (Matthieu 9:37b)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Priez donc le maître de la moisson, afin qu’il envoie des ouvriers en sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Priez donc le Maître de la moisson, qu’il envoie des ouvriers en sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction David Martin
• 1744
  Priez donc le Seigneur de la moisson, qu'il envoie des ouvriers en sa moisson. (Matthieu 9:38)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Priez donc le Seigneur de la moisson, qu’il pousse des ouvriers en sa moisson. (Matthieu 9:38)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  rogate ergo dominum messis ut eiciat operarios in messem suam (Matthieu 9:38)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου (Matthieu 9:38)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לכן התחננו אל בעל הקציר לשלח פעלים לקצירו׃ (Matthieu 9:38)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique