Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 8 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le tiers de toutes les créatures vivant dans la mer mourut et le tiers de tous les bateaux fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et le tiers des animaux qui étaient dans la mer sont morts, et le tiers des bateaux ont fait naufrage. (Apocalypse 8:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et il a-péri-par-trépas, le tiers des créatures, de celles [qui sont] dans la mer celles qui-ont une âme, et le tiers des navires a-été-mené-à-corruption. (Apocalypse 8:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  dans la mer, le tiers des créatures vivantes mourut, et le tiers des bateaux fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le tiers des créatures vivant dans la mer périt,
et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  le tiers des créatures qui vivaient dans la mer mourut, et le tiers des bateaux fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  le tiers des eaux de la mer est changé en sang, un tiers des êtres vivants qui sont dans la mer périssent, et un tiers des bateaux sont détruits. (Apocalypse 8:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient souffle de vie mourut, et le tiers des bateaux périt. (Apocalypse 8:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  le tiers des animaux qui vivent dans la mer est tué, et le tiers des bateaux est détruit. (Apocalypse 8:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le tiers des créatures vivantes dans la mer périrent et le tiers des bateaux furent détruits. (Apocalypse 8:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  le tiers des créatures marines animées mourut et le tiers des bateaux fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et le tiers des créatures qui sont dans la mer et qui ont des âmes sont mortes, et le tiers des bateaux ont fait naufrage. (Apocalypse 8:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et le tiers des créatures qui étaient dans la mer, et qui avaient vie, mourut; et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le tiers de toutes les créatures vivant dans la mer mourut et le tiers de tous les bateaux fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et un tiers des créatures vivantes qui étaient dans la mer moururent, et un tiers des bateaux furent détruits. (Apocalypse 8:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient souffle de vie périt, et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Meurt le tiers des créatures ayant être, dans la mer, et le tiers des navires est détruit. (Apocalypse 8:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le tiers des créatures vivant dans la mer périt, et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des bateaux fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  il périt ainsi le tiers des créatures vivant dans la mer, et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  le tiers des créatures vivantes qui étaient dans la mer mourut et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  le tiers de la mer tourna en sang, le tiers des créatures vivantes de la mer périt et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et le tiers des créatures marines qui ont vie périt, et le tiers des navires lut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  le tiers des créatures vivantes qui étaient dans la mer mourut, et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires périt. (Apocalypse 8:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et la troisième partie des créatures vivantes qui sont dans la mer mourut, et la troisième partie des navires périt. (Apocalypse 8:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut; et le tiers des navires périt. (Apocalypse 8:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et la troisième partie des créatures vivantes qui sont dans la mer mourut, et la troisième partie des navires périt. (Apocalypse 8:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et le tiers des créatures vivantes qui sont dans la mer mourut; et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et la troisième partie des créatures qui étaient dans la mer, et qui avaient vie, mourut; et la troisième partie des navires périt. (Apocalypse 8:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et le tiers des créatures marines qui ont vie, périt, et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et la troisième partie des créatures qui vivent dans la mer mourut, et la troisième partie des navires périt. (Apocalypse 8:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et le tiers des créatures habitant dans la mer qui ont vie mourut, et le tiers des navires fut détruit. (Apocalypse 8:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  La troisième partie des créatures qui étaient dans la mer, & qui avaient vie, mourut; & la troisième partie des navires périt. (Apocalypse 8:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et la troisième partie des créatures vivantes qui [étaient] en la mer, mourut ; et la troisième partie des navires périt. (Apocalypse 8:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et mortua est tertia pars creaturae quae habent animas et tertia pars navium interiit (Apocalypse 8:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και απεθανεν το τριτον των κτισματων των εν τη θαλασση τα εχοντα ψυχας και το τριτον των πλοιων διεφθαρησαν (Apocalypse 8:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ותמת שלישית כל נפש חיה אשר בים ושלישית האניות נשחתה׃ (Apocalypse 8:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique