Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 8 verset 7
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le premier ange sonna de la trompette. De la grêle et du feu, mêlés de sang, s'abattirent sur la terre. Le tiers de la terre et le tiers des arbres furent brûlés, ainsi que toute l'herbe verte. (Apocalypse 8:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le premier a sonné de la trompette. Et il y a eu de la grêle et du feu mêlé de sang, et tout cela a été jeté sur la terre ; et le tiers de la terre a été brûlé, et le tiers des arbres ont été brûlés, et toute la végétation verte a été brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et le premier a-sonné-le-shophar, et il est-advenu une grêle et un feu se-trouvant-avoir-été-mêlés dans du sang, et [cela] a-été-jeté envers la terre. Et le tiers de la terre a-été-embrasé-pour-une-destruction, et le tiers des arbres a-été-embrasé-pour-une-destruction, et toute herbe verte a-été-embrasée-pour-une-destruction. (Apocalypse 8:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le premier sonna de la trompette : il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre, et le tiers de la terre brûla, le tiers des arbres brûlèrent, toute l’herbe verte brûla. (Apocalypse 8:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le premier fit sonner sa trompette : grêle et feu mêlés de sang tombèrent sur la terre ;
le tiers de la terre flamba,
le tiers des arbres flamba,
et toute végétation verdoyante flamba. (Apocalypse 8:7)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le premier sonna de la trompette, et de la grêle et du feu mêlés de sang s'abattirent sur la terre. Le tiers de la terre fut brûlé, le tiers des arbres fut brûlé et toute herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Coup de trompette du premier ! Du feu et de la grêle mêlés de sang tombent sur la terre ; le tiers de la surface de la terre en est brûlée, un tiers des arbres sont brûlés, et toute l’herbe verte est brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le premier sonna de la trompette. Il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre. Le tiers de la terre fut brûlé, le tiers des arbres fut brûlé, et toute herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le premier fait sonner sa trompette. De la glace et du feu mélangés de sang tombent sur la terre. Le tiers de la terre brûle, le tiers des arbres brûle, et toute l'herbe verte brûle. (Apocalypse 8:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le premier ange sonna de la trompette: aussitôt de la grêle mêlée de feu et de sang s’abattit sur la terre. Le tiers de la terre fut brûlé, le tiers des arbres furent brûlés et toute plante verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le premier sonna de la trompette: une grêle de feu mêlé de sang se précipita sur le sol; le tiers du sol brûla, ainsi que le tiers des arbres et toute plante verte. (Apocalypse 8:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et le premier a sonné de la trompette. Et il y a eu de la grêle et du feu mêlé de sang, et cela a été jeté sur la terre ; et le tiers de la terre a été brûlé, et le tiers des arbres a été brûlé, et toute la végétation verte a été brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Le premier ange sonna, et il s'en suivit de la grêle et du feu mêlés de sang, et ils furent jetés sur la terre; et le tiers des arbres fut brûlé, et toute l'herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le premier ange sonna de la trompette. De la grêle et du feu, mêlés de sang, s'abattirent sur la terre. Le tiers de la terre et le tiers des arbres furent brûlés, ainsi que toute l'herbe verte. (Apocalypse 8:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le premier sonna de la trompette, et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre, et un tiers de la terre flamba, et un tiers des arbres flambèrent, et toute l'herbe verte flamba. (Apocalypse 8:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le premier sonna de la trompette. Il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang qui furent jetés sur la terre. Le tiers de la terre fut consumé, le tiers des arbres fut consumé, et toute herbe verte fut consumée. (Apocalypse 8:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le premier sonne; et c’est la grêle, le feu, mêlés de sang, jetés sur la terre. Le tiers de la terre brûle, le tiers des arbres brûle et toute herbe verte brûle, (Apocalypse 8:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le premier fit sonner sa trompette: grêle et feu mêlés de sang tombèrent sur la terre; le tiers de la terre flamba, le tiers des arbres flamba, et toute végétation verdoyante flamba. (Apocalypse 8:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et le premier sonna de la trompette, et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre. Et le tiers de la terre fut consumé, et le tiers des arbres fut consumé, et toute herbe verte fut consumée. (Apocalypse 8:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et le premier sonna... Il y eut alors de la grêle et du feu mêlés de sang qui furent jetés sur la terre: et le tiers de la terre fut consumé, et le tiers des arbres fut consumé, et toute herbe verte fut consumée. (Apocalypse 8:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Le premier sonna de la trompette. Et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent lancés sur la terre: le tiers de la terre fut incendié, le tiers des arbres fut incendié et toute l'herbe verte fut incendiée. (Apocalypse 8:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le premier sonna de la trompette ; il se produisit de la grêle et du feu mêlés de sang qui furent jetés sur la terre. Le tiers de la terre fut incendié, ainsi que le tiers des arbres et toute plante verte. (Apocalypse 8:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et le premier sonna de la trompette et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui tombèrent sur la terre; et le tiers de la terre fût brûlé, et le tiers des arbres fût brûlé, et toute l'herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le premier sonna de la trompette; et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre. Le tiers de la terre fut brûlé; le tiers des arbres fut brûlé; toute herbe verte fut aussi brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le premier sonna de la trompette. Et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre; et le tiers de la terre fut brûlé, et le tiers des arbres fut brûlé, et toute herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Le premier ange sonna de la trompette ; et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre ; et la troisième partie de la terre fut brûlée, et la troisième partie des arbres fut brûlée, et toute herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et le premier ange sonna de la trompette; et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre. Et le tiers de la terre fut brûlé; et le tiers des arbres fut brûlé; et toute herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Le premier Ange sonna de la trompette; et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre; et la troisième partie de la terre fut brûlée, et la troisième partie des arbres fut brûlée, et toute herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et le premier sonna: et une grêle mêlée de feu et de sang tomba sur la terre; et le tiers de la terre fut brûlé, et le tiers des arbres fut brûlé, et toute herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et le premier sonna de la trompette : et il y eut de la grêle et du feu, mêlés de sang, et ils furent jetés sur la terre ; et le tiers de la terre fut brûlé ; et le tiers des arbres fut brûlé, et toute herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et le premier ange sonna, et il y eut une grêle et du feu mêlés de sang, qui tombèrent sur la terre; et la troisième partie des arbres fut brûlée, et toute l'herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le premier sonna de la trompette, et il y eut de la grêle et du feu, mêlés de sang, qui furent jetés sur la terre. Et le tiers de la terre, ainsi que le tiers des arbres, et toute l'herbe verte furent consumés. (Apocalypse 8:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le premier ange sonna de la trompette, et il tomba sur la terre de la grêle et du feu mêlés de sang, et la troisième partie de la terre et des arbres fut brûlée, et toute herbe verte fut consumée. (Apocalypse 8:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et le premier sonna de la trompette, et il y eut de la grêle et du feu, mêlés de sang, et ils furent jetés sur la terre; et le tiers de la terre fut brûlé, et le tiers des arbres fut brûlé, et toute herbe verte fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le premier ange sonna de la trompette: & il se forma une grêle & un feu mêlés de sang, qui tombèrent sur la terre; & la troisième partie de la terre & des arbres fut brûlée, & le feu brûla toute herbe verte. (Apocalypse 8:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et le premier Ange sonna de la trompette, et il se fit de la grêle et du feu, mêlés de sang, qui furent jetés en la terre ; et la troisième partie des arbres fut brûlée, et toute herbe verte aussi fut brûlée. (Apocalypse 8:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et primus tuba cecinit et facta est grando et ignis mixta in sanguine et missum est in terram et tertia pars terrae conbusta est et tertia pars arborum conbusta est et omne faenum viride conbustum est (Apocalypse 8:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ο πρωτος εσαλπισεν και εγενετο χαλαζα και πυρ μεμιγμενα εν αιματι και εβληθη εις την γην και το τριτον της γης κατεκαη και το τριτον των δενδρων κατεκαη και πας χορτος χλωρος κατεκαη (Apocalypse 8:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והמלאך הראשון תקע בשופר ויהי ברד ואש בלולים בדם ותשלך ארצה ותשרף שלישית העץ וכל ירק עשב נשרף׃ (Apocalypse 8:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique