Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 8 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Elle ne sera pas comme celle que j'avais conclue avec leurs ancêtres,
quand je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Égypte.
Ils ne sont pas restés dans cette alliance-là ;
par conséquent, je ne me suis plus soucié d'eux, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cette alliance ne sera pas comme celle que j’ai faite avec leurs ancêtres, le jour où je les ai pris par la main pour les faire sortir d’Égypte. Puisqu’ils ne sont pas restés dans mon alliance, j’ai cessé de me soucier d’eux, dit Jéhovah. (Hébreux 8:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... non-pas selon le testament-d'alliance que j'ai-fait pour leurs pères dans mon jour où- je -me-suis-emparé-de leur main pour les conduire-dehors, hors-du pays d’Égypte, parce-qu'eux-mêmes n'ont- pas -demeuré dans mon testament-d'alliance, et-moi, j'ai-été-insouciant d'eux - ainsi parle [le] Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ce ne sera pas comme l’Alliance que j’ai faite avec leurs pères, le jour où je les ai pris par la main pour les faire sortir du pays d’Égypte : eux ne sont pas restés dans mon alliance ; alors moi, je les ai délaissés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  non pas comme l’alliance que je fis avec leurs pères
le jour où je les pris par la main
pour les mener hors du pays d’Egypte.
Parce qu’eux-mêmes ne se sont pas maintenus dans mon alliance,
moi aussi je les ai délaissés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Elle ne sera pas comme l'alliance que j'ai conclue avec leurs ancêtres le jour où je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Comme ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, moi non plus je ne me suis pas soucié d'eux, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Non pas comme l’alliance que j’ai donnée à leurs pères au jour où je les ai pris par la main pour les faire sortir d’Égypte. Car ils ne sont pas restés dans mon alliance et moi aussi je les ai délaissés — dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ce ne sera pas comme l'alliance que j'ai faite avec leurs pères, le jour où je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Puisque eux-mêmes ne sont pas demeurés dans mon alliance, moi non plus je ne me suis pas soucié d'eux, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Elle ne sera pas comme l'alliance
   que j'ai établie avec leurs ancêtres,
   le jour où je les ai pris par la main
   pour les faire sortir d'Égypte.
   Le Seigneur dit encore :
   Ils n'ont pas été fidèles à mon alliance.
   Alors, moi aussi, je les ai abandonnés. (Hébreux 8:9)
 
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Elle ne sera pas comme celle que j’ai conclue avec leurs pères quand je les ai pris par la main pour les faire sortir d’Egypte. Puisqu’ils n’ont pas été fidèles à mon alliance, moi alors, je me suis détourné d’eux, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  non pas comme l'alliance que j'ai conclue avec leurs pères, quand je les ai pris par la main pour les faire sortir de la terre d'Égypte. Comme ils ne sont pas restés fidèles au pacte, je me suis désintéressé d'eux, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  non pas selon l’alliance que j’ai faite avec leurs ancêtres, au jour où j’ai saisi leur main pour les faire sortir du pays d’Égypte, parce qu’ils ne sont pas demeurés dans mon alliance, de sorte que j’ai cessé de me soucier d’eux, dit Jéhovah. ” (Hébreux 8:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Elle ne sera pas comme celle que j'ai conclue avec leurs ancêtres quand je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Égypte. Ils n'ont pas été fidèles à cette alliance-là, par conséquent je ne me suis plus soucié d'eux, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  non pas selon le pacte que j’ai tranché avec leurs pères, le jour où j’ai saisi leur main pour les faire sortir de la terre de Misraîm; mais puisqu’ils ne sont pas demeurés dans mon pacte, moi aussi je les ai abandonnés, dit IHVH-Adonaï. (Hébreux 8:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  non pas comme l'alliance que je fis avec leurs pères le jour où je les pris par la main pour les mener hors du pays d'Égypte. Parce qu'eux-mêmes ne se sont pas maintenus dans mon alliance, moi aussi je les ai délaissés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  non pas selon l'alliance que je fis pour leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les faire sortir du pays d'Égypte. Parce qu'ils ne sont pas demeurés dans mon alliance, moi aussi je les ai négligés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  non pas comme l'alliance que je fis avec leurs pères, au jour où je pris leur main pour les tirer du pays d'Egypte. Puisqu'eux-mêmes ne sont pas demeurés dans mon alliance, moi aussi je les ai négligés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  non comme l'alliance que j'ai faite avec leurs pères au jour où je les pris par la main pour les faire sortir de la terre d'Egypte. Puisqu'ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, moi aussi je les ai délaissés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  non pas une alliance comme celle que je fis avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les faire sortir de la terre d'Egypte. Puisqu'ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, moi aussi je les ai délaissés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  non pas une alliance comme celle que je fis avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les retirer du pays d'Egypte. Puisqu'ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, moi, je les ai abandonnés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Non comme l'alliance que je traitai avec leurs pères, Le jour où je les saisis par la main Pour les faire sortir du pays d'Egypte; Car ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, Et moi aussi je ne me suis pas soucié d'eux, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  non selon l'alliance que j'ai faite avec leurs pères, le jour où je les pris par la main, pour les faire sortir du pays d'Egypte ; car ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, et moi (aussi) je les ai délaissés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  non comme l'alliance que je fis avec leurs pères, le jour où je les pris par la main pour les conduire hors du pays d'Egypte; car eux, ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, et moi, je ne me suis plus soucié d'eux, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  non selon l'alliance que J'ai faite avec leurs pères, le jour où Je les pris par la main, pour les faire sortir du pays d'Egypte; car ils n'ont pas persévéré dans Mon alliance, et Moi Je les ai délaissés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Elle ne ressemblera pas à l'Alliance que je fis avec leurs pères Le jour où je les pris par la main Pour les faire sortir du pays d'Égypte; Comme ils ne sont pas restés fidèles à mon Alliance, Moi, de mon côté, je les ai négligés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  non selon l’alliance que j’ai faite avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les tirer du pays d’Égypte ; car ils n’ont pas persévéré dans mon alliance, et moi je les ai délaissés, dit le *Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Non une alliance comme celle que je fis avec leurs pères, au jour où les prenant par la main, je les tirai du pays d'Égypte; car ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, et je les ai abandonnés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  non pas une alliance comme celle que je fis avec leurs pères au jour où je les pris par la main pour les faire sortir du pays d'Egypte. Puisqu'ils ne sont pas demeurés fidèles à mon alliance, moi non plus, je ne me suis pas soucié d'eux, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Alliance bien différente de celle que je fis avec leurs pères, lorsque je les pris par la main pour les faire sortir d’Égypte ; car ils ne sont point demeurés dans mon alliance ; et c’est pourquoi je les ai rejetés avec mépris, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  non plus comme l'alliance que J'ai faite avec leurs pères dans le temps où Je les pris par la main pour les faire sortir de la terre d'Égypte, parce qu'ils n'ont pas persévéré dans Mon alliance, et que, de Mon côté, Je les ai négligés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  non selon l’alliance que j’ai faite avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les faire sortir de l’Egypte car ils ne sont point demeurés dans cette alliance que j’avais faite avec eux; & c’est pourquoi je les ai méprisés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Non selon l'alliance que je traitai avec leurs pères, le jour que je les pris par la main pour les tirer du pays d'Egypte, car ils n'ont point persévéré dans mon alliance ; c'est pourquoi je les ai méprisés, dit le Seigneur. (Hébreux 8:9)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Non selon l'alliance que j'ai faite avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les tirer du pays d'Égypte; parce qu'ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, et je ne me suis pas soucié d'eux, dit le SEIGNEUR. (Hébreux 8:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  non secundum testamentum quod feci patribus eorum in die qua adprehendi manum illorum ut educerem illos de terra Aegypti quoniam ipsi non permanserunt in testamento meo et ego neglexi eos dicit Dominus (Hebreux 8:9)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ου κατα την διαθηκην ην εποιησα τοις πατρασιν αυτων εν ημερα επιλαβομενου μου της χειρος αυτων εξαγαγειν αυτους εκ γης αιγυπτου οτι αυτοι ουκ ενεμειναν εν τη διαθηκη μου καγω ημελησα αυτων λεγει κυριος (Hébreux 8:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לא כברית אשר כרתי את אבותם ביום החזיקי בידם להוציאם מארץ מצרים אשר המה הפרו את בריתי ואנכי בחלתי בם נאם יהוה׃ (Hébreux 8:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique