Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 8 verset 13
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  En parlant d'une alliance nouvelle, Dieu a rendu ancienne la première ; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En disant « alliance nouvelle », il a rendu la précédente périmée. Or, ce qui est périmé et qui vieillit est sur le point de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Dans le-fait-de parler-ainsi: [Testament]-neuf -[d'alliance], il se-trouve-avoir-rendu-vieux le premier, cependant-que ce-qui-est-vieilli et vétuste, [c'est] proche de la disparition [qu'il est]. (Hébreux 8:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En parlant d’Alliance nouvelle, Dieu a rendu ancienne la première ; or ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En parlant d’une alliance nouvelle, il a rendu ancienne la première ; or ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En parlant d'une alliance nouvelle, le Seigneur a déclaré ancienne la première. Or ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il est dit : nouvelle alliance. C’est donc que la première a vieilli. Ce qui est vieux et hors d’âge est tout près d’être remplacé. (Hébreux 8:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En l'appelant « nouvelle », il a rendu ancienne la première. Or ce qui est ancien et vieilli est en passe de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand Dieu parle d'une alliance nouvelle, il rend ancienne la première alliance. Et ce qui est ancien et qui devient vieux, cela va bientôt disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Par le simple fait d’appeler cette alliance-là nouvelle, le Seigneur a rendu la première ancienne; or, ce qui devient ancien et ce qui vieillit est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Si Dieu parle d'une alliance nouvelle, c'est qu'il déclare surannée la précédente. Or, ce qui est suranné et vieilli est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En disant “ [alliance] nouvelle ”, il a rendu périmée l’ancienne. Or ce qui devient périmé et qui vieillit est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  En ce qu'il dit: Il a fait une nouvelle alliance, il rendit ancienne la première. Or ce qui devient ancien et qui vieillit, est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  En parlant d'une alliance nouvelle, Dieu a rendu ancienne la première; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En parlant d'Alliance nouvelle, Dieu a fait de la première une Alliance ancienne ; or ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quand il dit: « Neuf », il fait devenir vieux le premier. Or, ce qui devient ancien et vétuste est proche de la disparition. (Hébreux 8:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En parlant d'une alliance nouvelle, il a rendu ancienne la première; or ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  En parlant d'alliance nouvelle, Il rend vieille la première; or ce qui est vieux et vétuste est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En disant: alliance nouvelle, il rend vieille la première. Or ce qui est vieilli et vétuste est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  En parlant d'alliance nouvelle, Dieu a déclaré “vieillie” la première: or ce qui est ancien et vieilli est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En appelant cette alliance « nouvelle », Dieu a proclamé vieillie la première ; or, ce qui est vieilli et ancien touche à sa fin. (Hébreux 8:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  En disant: "Une alliance nouvelle", Dieu a déclaré la première vieillie; or, ce qui est devenu ancien, ce qui est vieilli, est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En appelant nouvelle cette alliance, il a déclaré ancienne la première; or, ce qui est devenu ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  (Mais) En disant : Une nouvelle alliance, Dieu a déclaré la première vieillie ; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est proche de sa fin. (Hébreux 8:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  En disant: une alliance nouvelle, il a rendu ancienne la première; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En disant: Une nouvelle alliance, Dieu a déclaré la première vieillie; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est proche de sa fin. (Hébreux 8:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  appelant cette Alliance-là «nouvelle» il a déclaré la première vieillie; or ce qui a vieilli, ce qui est suranné est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  En disant : «une nouvelle», il a rendu ancienne la première : or ce qui devient ancien et qui vieillit, est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En parlant d'une alliance nouvelle, il déclare ancienne la première; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En appelant cette alliance «une alliance nouvelle,» Dieu a frappé la première de vétusté; or ce qui est vieux et suranné touche à sa fin. (Hébreux 8:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En appelant nouvelle cette alliance, il a déclaré que la première était vieillie ; or ce qui s’use et vieillit est près de sa fin. (Hébreux 8:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En disant: « une nouvelle, » Il a frappé la première de décrépitude; or ce qui est décrépit et vieilli est près de disparaître. (Hébreux 8:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  En appelant cette alliance une alliance nouvelle, il a montré que la première se passait & vieillissait: or ce qui se passe & vieillit, est proche de sa fin. (Hébreux 8:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  En disant une nouvelle [alliance], il envieillit la première : or, ce qui devient vieux et ancien, est près d'être aboli. (Hébreux 8:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  dicendo autem novum veteravit prius quod autem antiquatur et senescit prope interitum est (Hebreux 8:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εν τω λεγειν καινην πεπαλαιωκεν την πρωτην το δε παλαιουμενον και γηρασκον εγγυς αφανισμου (Hébreux 8:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הנה באמרו ברית חדשה ישן את הראשונה ומה שהוא נושן ומזקין קרוב הוא אל קצו׃ (Hébreux 8:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique