Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 8 verset 19
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Plus que cela : il a été désigné par les assemblées pour être notre compagnon de voyage avec ce don gratuit que vous avez fait pour la gloire du Seigneur et pour notre ardeur. (2 Corinthiens 8:19)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Bien plus, il a été désigné par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette entreprise généreuse dont nous sommes chargés, pour la gloire du Seigneur lui-même, et pour manifester notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Sans oublier qu’il a aussi été désigné par les assemblées pour être notre compagnon de voyage tandis que nous nous occupons de ce don, pour la gloire du Seigneur et pour prouver notre désir sincère d’aider. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Non-seulement cependant, mais [nous avons mandé] notre compagnon-d’emigration ayant- aussi -été-désigné sous-l’obédience-des Églises avec cette grâce – celle étant-servie-en-ministère sous- notre -obédience vers la gloire du Seigneur // lui-même // et [vers] notre élan-d’ardeur… (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  – ajoutons que ce frère a été désigné par les Églises pour être notre compagnon de voyage, dans cette œuvre de bonté, ce service que nous accomplissons pour la gloire du Seigneur et selon notre ardent désir. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mieux encore, il a été désigné par les Eglises pour être notre compagnon de voyage dans cette œuvre de générosité, service que nous entreprenons pour la gloire du Seigneur lui-même et pour la réalisation de nos bonnes intentions.  (2 Corinthiens 8:19)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il a de plus été choisi par les Eglises pour être notre compagnon de voyage dans ce geste de générosité que nous accomplissons à la gloire du Seigneur [lui-même] et en témoignage de notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ce n’est pas tout : les Églises l’ont désigné pour voyager avec nous et porter cette aide que nous entendons mener à bien, pour la gloire de Dieu autant que par conviction personnelle. (2 Corinthiens 8:19)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  bien plus, il a été désigné par les Eglises pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de grâce, qui a été confiée à notre ministère pour la gloire du Seigneur lui-même et en témoignage de notre ardeur. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ce n'est pas tout ! Les Églises l'ont désigné, pour qu'il vienne avec nous distribuer l'aide reçue. C'est un service que nous devons rendre, pour la gloire du Seigneur lui-même. Ainsi, nous montrons notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il a, de plus, été désigné par le vote des Eglises pour être notre compagnon dans le voyage que nous entreprenons pour accomplir cette oeuvre de générosité. C’est pour la gloire du Seigneur lui-même et pour manifester notre souci pour les autres que nous accomplissons ce service. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Bien plus, il a été délégué par les suffrages des Églises, pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du Seigneur et selon notre désir. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Non seulement cela, mais il a encore été désigné par les congrégations pour être notre compagnon de voyage pour ce qui est de ce don fait de bon cœur et dont nous devons nous occuper pour la gloire du Seigneur et comme preuve de notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et non seulement cela; mais il a été choisi aussi, par les églises, pour nous accompagner dans le voyage avec cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du SEIGNEUR lui-même, et en déclaration de votre vif désir. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  En outre, il a été désigné par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette entreprise généreuse dont nous sommes chargés pour la gloire du Seigneur lui-même et pour manifester notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  bien plus, il nous a également été désigné par les églises comme compagnon de voyage, dans ce service de générosité que nous accomplissons pour rendre gloire à Dieu et suivre l'élan de notre coeur. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  de plus, il a été désigné par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette œuvre de grâce, dont nous avons la charge pour la gloire du Seigneur lui-même et (en témoignage de) nos bonnes dispositions. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il est non seulement notre compagnon de voyage, mais aussi choisi par les communautés pour ce chérissement dont nous sommes les servants pour la gloire de l’Adôn, selon notre voeu. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mieux encore, il a été désigné par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de générosité, service que nous entreprenons pour la gloire du Seigneur lui-même et pour la réalisation de nos bonnes intentions. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ce n'est pas tout; il a encore été désigné par les Églises comme notre compagnon de voyage dans cette libéralité, dont le service est assuré par nous pour la gloire du Seigneur lui-même et [la satisfaction de] notre ardeur. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ce n'est pas tout; il a encore été désigné par le suffrage des Eglises comme notre compagnon de voyage dans cette libéralité, dont le service est assuré par nous pour la gloire du Seigneur lui-même et notre propre satisfaction. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et qui de plus a été choisi par leur suffrage pour être notre compagnon dans le voyage nécessité pour cette œuvre de grâce, à laquelle nous nous employons pour la gloire du Seigneur lui-même, et aussi pour faire preuve de générosité. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Bien plus, il a été délégué par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette mission de charité à laquelle nous nous employons pour la gloire du Seigneur et la satisfaction de notre cœur. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et qui, de plus, a été désigné par le suffrage des Eglises pour être notre compagnon de voyage, dans cette œuvre de charité que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même, et en preuve de notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Bien plus, il a été choisi par les suffrages des Eglises, pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de charité que nous accomplissons à la gloire du Seigneur lui-même, et pour montrer notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et qui, de plus, a été choisi par les Eglises pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même et en témoignage de notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et non seulement cela, mais il a été choisi par les Eglises comme notre compagnon de voyage, dans cette œuvre de charité que nous administrons pour la gloire du Seigneur et en témoignage de notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et non seulement cela, mais il a été choisi par les suffrages des Eglises pour nous accompagner dans le voyage, avec cette grâce que nous administrons à la gloire du Seigneur même et pour montrer notre prompte volonté; (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et non seulement cela, mais il a été choisi par les églises comme notre compagnon de voyage, dans cette oeuvre de charité que nous administrons pour la gloire du Seigneur et en témoignage de notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction Stapfer
• 1889
  bien plus, délégué par elles pour nous accompagner dans notre voyage avec le produit de la collecte que nous avons faite pour la gloire du Seigneur lui-même et aussi de bon coeur. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  (et non seulement [cela], mais aussi il a été choisi par les assemblées pour notre compagnon de voyage, avec cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur lui-même, et [pour montrer] notre empressement); (2 Corinthiens 8:19)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et non seulement cela; mais il a été choisi aussi, par les Églises, pour nous accompagner dans le voyage, et pour porter les aumônes, que nous administrons à la gloire du Seigneur même, et selon l'ardeur de votre zèle. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et qui, de plus, a été appelé par les suffrages des églises à porter avec nous l'aumône que nous recueillons à la gloire du Seigneur même, et en preuve de notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et qui, de plus, a été choisi par les Églises pour nous accompagner dans nos voyages, et prendre part au soin que nous avons de procurer cette assistance à nos frères pour la gloire du Seigneur, et en exécution de notre bonne volonté ; (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et qui, en outre, a été choisi par les églises comme notre compagnon de voyage dans cette œuvre de bienfaisance, à laquelle nous donnons nos soins pour la gloire du seigneur et pour montrer notre bonne volonté, (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et qui de plus a été choisi par les Eglises pour nous accompagner dans nos voyages, & prendre part au soin que nous avons de procurer cette assistance à nos frères, pour la gloire du Seigneur, & pour seconder notre bonne volonté. (2 Corinthiens 8:19)  
Traduction David Martin
• 1744
  (Et non seulement cela, mais aussi il a été établi par les Églises notre compagnon de voyage, pour cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur même, [et pour servir] à la promptitude de votre zèle.) (2 Corinthiens 8:19)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  non solum autem sed et ordinatus ab ecclesiis comes peregrinationis nostrae in hac gratia quae ministratur a nobis ad Domini gloriam et destinatam voluntatem nostram (2 Corinthiens 8:19)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ου μονον δε αλλα και χειροτονηθεις υπο των εκκλησιων συνεκδημος ημων εν τη χαριτι ταυτη τη διακονουμενη υφ ημων προς την του κυριου δοξαν και προθυμιαν ημων (2 Corinthiens 8:19)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ומלבד זאת גם נבחר הוא מאת הקהלות ללכת אתנו להביא החסד הזה הגבוי על ידינו לכבוד האדון ולאמץ לבבכם׃ (2 Corinthiens 8:19)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique