Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 8 verset 4
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  afin que la prescription de la loi soit accomplie en nous qui cheminons, non selon la chair, mais selon l’Esprit. (Romains 8:4)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Dieu a accompli cela pour que les exigences de la Loi soient accomplies en nous, qui vivons non plus selon les penchants humains, mais selon l'Esprit saint.  (Romains 8:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  pour que nous puissions accomplir la juste exigence de la Loi en agissant, non pas selon la chair, mais selon l’esprit. (Romains 8:4)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … afin-que l’acte-de-justification de la loi soit rendue-plérôme en nous, ceux qui-marchent non selon une chair mais selon un esprit. (Romains 8:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il voulait ainsi que l’exigence de la Loi s’accomplisse en nous, dont la conduite n’est pas selon la chair mais selon l’Esprit. (Romains 8:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  afin que la justice exigée par la loi soit accomplie en nous, qui ne marchons pas sous l’empire de la chair, mais de l’Esprit.  (Romains 8:4)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ainsi, la justice réclamée par la loi est accomplie en nous qui vivons non conformément à notre nature propre mais conformément à l'Esprit. (Romains 8:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Grâce à cela les exigences de la Loi sont maintenant réalisées en nous qui vivons selon l’Esprit et non plus selon la chair. (Romains 8:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  pour que la justice requise par la loi soit accomplie en nous qui marchons, non selon la chair, mais selon l'Esprit. (Romains 8:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il a agi ainsi pour que nous soyons capables de vivre comme la loi le demande. Ainsi, ce n'est plus une façon de voir humaine qui nous dirige, c'est l'Esprit Saint. (Romains 8:4)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il l’a fait pour que la juste exigence de la Loi soit pleinement satisfaite en nous qui vivons, non plus à la manière de l’homme livré à lui-même, mais dans la dépendance de l’Esprit. (Romains 8:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  afin que la justice prescrite par la loi fût accomplie en nous, qui ne vivons pas selon la chair, mais selon l'esprit. (Romains 8:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  pour que la juste exigence de la Loi soit accomplie en nous qui marchons, non pas selon la chair, mais selon l’esprit. (Romains 8:4)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Afin que la droiture de la loi soit accomplie en nous, qui ne marchons pas, selon la chair, mais selon l'Esprit. (Romains 8:4)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dieu a accompli cela pour que les exigences de la loi soient réalisées en nous qui vivons non plus selon notre propre nature, mais selon l'Esprit Saint. (Romains 8:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il voulait ainsi que les exigences de la Loi se réalisent en nous, qui ne vivons pas sous l'emprise de la chair mais de l'Esprit. (Romains 8:4)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et cela, pour que la justice prescrite par la loi soit accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l'Esprit. (Romains 8:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  afin que la justification de la tora s’accomplisse en nous qui ne marchons pas selon la chair, mais selon le souffle. (Romains 8:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  afin que la justice exigée par la loi soit accomplie en nous, qui ne marchons pas sous l'empire de la chair, mais de l'Esprit. (Romains 8:4)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  afin que la justice exigée par la Loi fût accomplie en nous, qui ne nous conduisons pas selon la chair, mais selon l'esprit. (Romains 8:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  afin que le précepte de la Loi fût accompli en nous dont la conduite n'obéit pas à la chair mais à l'esprit. (Romains 8:4)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  pour que la justice proposée par la Loi pût s'accomplir en nous qui ne suivons pas la chair, mais l'esprit. (Romains 8:4)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  afin que la justice exigée par la Loi s’accomplit en nous, qui ne nous conduisons pas selon la chair, mais selon l’esprit. (Romains 8:4)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l'Esprit. (Romains 8:4)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  afin que la justice prescrite par la loi fût accomplie en nous, qui marchons non selon la chair, mais selon l'esprit. (Romains 8:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et cela afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l'esprit. (Romains 8:4)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui ne marchons pas selon la chair, mais selon l’esprit. (Romains 8:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  afin que la justice ordonnée par la loi fût accomplie en nous qui marchons, non selon la chair, mais selon l'Esprit. (Romains 8:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui ne marchons pas selon la chair, mais selon l'esprit. (Romains 8:4)  
Traduction Stapfer
• 1889
  afin que le décret de la Loi s'accomplît en nous, en ceux qui ne marchent pas selon la chair, mais selon l'Esprit. (Romains 8:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  afin que la juste exigence de la loi fût accomplie en nous, qui ne marchons pas selon [la] chair, mais selon [l’]Esprit. (Romains 8:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l'esprit. (Romains 8:4)  
Traduction Oltramare
• 1874
  afin que la justice ordonnée par la loi soit réalisée en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l'esprit. (Romains 8:4)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Afin que la justice de la loi eût son accomplissement en nous, qui ne marchons pas selon la chair, mais selon l’esprit. (Romains 8:4)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  afin que ce qu'a décrété la loi s'accomplit en nous, qui ne nous conduisons pas selon la chair, mais selon l'esprit. (Romains 8:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  afin que la justice de la loi soit accomplie en nous, qui ne marchons pas selon la chair, mais selon l’esprit. (Romains 8:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  Afin que la justice de la Loi fût accomplie en nous, qui ne marchons point selon la chair, mais selon l'Esprit. (Romains 8:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ut iustificatio legis impleretur in nobis qui non secundum carnem ambulamus sed secundum Spiritum (Romains 8:4)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ινα το δικαιωμα του νομου πληρωθη εν ημιν τοις μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα (Romains 8:4)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  למען תמלא חקת התורה בנו המתהלכים בלא כבשר כי אם לפי הרוח׃ (Romains 8:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique