Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 8 verset 39
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre création, ne pourront nous séparer de l’amour de Dieu qui est dans le Christ Jésus notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  ni les forces d'en haut, ni celles d'en bas,
ni aucune autre chose créée,
rien ne pourra jamais nous séparer de l'amour que Dieu nous a manifesté en Jésus Christ notre Seigneur.
Paul explique pourquoi il est triste (Romains 8:39)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre création ne pourra nous séparer de l’amour que Dieu a pour nous et qui est en Christ Jésus notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  …ni hauteurs ni profondeurs ; ni quelque différente-autre créature n’aura-la-puissance-de nous faire-quitter-la-place loin-de l’amour-agapè de Dieu, celui [qui est] dans [le] Christ Jésus notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ni les hauteurs, ni les abîmes, ni aucune autre créature, rien ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu qui est dans le Christ Jésus notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  ni les forces des hauteurs ni celles des profondeurs, ni aucune autre créature, rien ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus Christ, notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  ni les puissances du ciel ou de l’enfer ou quelque autre créature ne peut nous priver de cet amour de Dieu dans le Christ Jésus notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre création ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu en Jésus-Christ, notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  {voir Romains 8:38} (~)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  ni ce qui est en haut ni ce qui est en bas, ni aucune autre créature, rien ne pourra nous arracher à l’amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  ni les sommets ni les abîmes, ni quoi que ce soit dans la création, ne pourra nous séparer de l'amour que Dieu nous témoigne dans le Christ Jésus, notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre création ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu qui est en Christ Jésus notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu qui est en Christ Jésus notre SEIGNEUR. (Romains 8:39)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  ni les forces d'en haut, ni celles d'en bas, ni aucune autre chose créée, rien ne pourra jamais nous séparer de l'amour que Dieu nous a manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ni les astres, ni les cieux, ni les abîmes, ni aucune autre créature, rien ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu qui est en Jésus Christ notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  ni les puissances, ni les êtres d'en-haut, ni ceux d'en-bas, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu en Christ-Jésus notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  l’altitude, la profondeur, ni aucune créature ne pourront jamais nous séparer de l’amour d’Elohîms en Iéshoua‘, le messie, notre Adôn. (Romains 8:39)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  ni les forces des hauteurs ni celles des profondeurs, ni aucune autre créature, rien ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus Christ, notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu qui est en Christ Jésus, notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté dans le Christ Jésus notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  ni hauteur, ni profondeur, ni quelque autre créature que ce soit ne pourront jamais nous séparer de l'amour de Dieu qui s'est affirmé dans le Christ Jésus notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  ni puissances, ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous arracher à l’amour de Dieu dans le Christ Jésus, notre Seigneur ! (Romains 8:39)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu dans le Christ Jésus Notre-Seigneur. (Romains 8:39)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  ni les puissances, ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  ni ce qu’il y a de plus élevé, ni ce qu’il y a de plus profond, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, manifesté dans le Christ Jésus Notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  ni ce qu'il y a de plus élevé, ni ce qu'il y a de plus profond, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu, manifesté dans le Christ Jésus notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction Stapfer
• 1889
  ni les puissances, ni les forces d'en haut ni les forces d'en bas, ni une création quelconque, ne pourra nous arracher à l'amour de Dieu en Jésus-Christ notre Seigneur! (Romains 8:39)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, qui est dans le christ Jésus, notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction Oltramare
• 1874
  ni puissances, ni hauteurs, ni abîmes, ni rien au monde, ne pourra nous séparer de l'amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur! (Romains 8:39)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ni tout ce qu’il y a de plus élevé, ni ce qu’il y a de plus profond, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, qui est dans le Christ Jésus Notre-Seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  ni puissances, ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Christ-Jésus notre seigneur. (Romains 8:39)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  ni tout ce qu’il y a de plus haut, ou de plus profond, ni toute autre créature, ne pourra jamais nous séparer de l’amour de Dieu en Jesus-Christ notre Seigneur (Romains 8:39)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature, ne nous pourra séparer de l'amour de Dieu, qu'il nous a [montré] en Jésus-Christ notre Seigneur. (Romains 8:38)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  neque altitudo neque profundum neque creatura alia poterit nos separare a caritate Dei quae est in Christo Iesu Domino nostro (Romains 8:39)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουτε υψωμα ουτε βαθος ουτε τις κτισις ετερα δυνησεται ημας χωρισαι απο της αγαπης του θεου της εν χριστω ιησου τω κυριω ημων (Romains 8:39)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לא הרוח ולא העמק ולא כל בריה אחרת יוכלו להפרידנו מאהבת האלהים אשר היא במשיח ישוע אדנינו׃ (Romains 8:39)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique