Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 8 verset 38
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  J’en suis convaincu : ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les autorités, ni les événements présents, ni les événements futurs, ni les puissances, (Romains 8:38)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Oui, j'ai la certitude que rien ne peut nous séparer de son amour :
ni la mort, ni la vie,
ni les anges, ni d'autres autorités ou puissances célestes,
ni le présent, ni l'avenir, (Romains 8:38)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car je suis convaincu que ni mort ni vie, ni anges ni gouvernements, ni choses présentes ni choses à venir, ni puissances, (Romains 8:38)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Je me-trouve-m’être-laissé-rendre-docile [par Dieu] en-effet que ni trépas, ni vie ; ni Proclamateurs, ni chefferies (= commencements) ; ni [réalités] qui-se-trouvent-être-présentes, ni [réalités] qui-se-trouvent-être-imminentes ; ni puissances… (Romains 8:38)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  J’en ai la certitude : ni la mort ni la vie, ni les anges ni les Principautés célestes, ni le présent ni l’avenir, ni les Puissances, (Romains 8:38)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Oui, j’en ai l’assurance : ni la mort ni la vie, ni les anges ni les Autorités, ni le présent ni l’avenir, ni les puissances,  (Romains 8:38)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, j'ai l'assurance que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni le présent ni l'avenir, ni les puissances, (Romains 8:38)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Je sais que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les forces du monde, ni le présent, ni le futur, (Romains 8:38)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car je suis persuadé que ni mort, ni vie, ni anges, ni principats, ni présent, ni avenir, ni puissances, (Romains 8:38)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, j'en suis sûr, rien ne pourra nous séparer de l'amour que Dieu nous a montré dans le Christ Jésus, notre Seigneur. Ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les esprits, ni le présent, ni l'avenir, ni tous ceux qui ont un pouvoir, ni les forces d'en haut, ni les forces d'en bas, ni toutes les choses créées, rien ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu ! (Romains 8:38-39)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Oui, j’en ai l’absolue certitude: ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni le présent ni l’avenir, ni les puissances, (Romains 8:38)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  J'ai, en effet, la ferme conviction que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les Principautés, ni le présent ni l'avenir, ni les puissances, (Romains 8:38)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car je suis convaincu que ni mort ni vie, ni anges ni gouvernements, ni choses présentes ni choses à venir, ni puissances, (Romains 8:38)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car je suis persuadé que ni mort, ni vie, ni anges, ni principautés, ni l puissances, ni choses présentes, ni choses à venir, (Romains 8:38)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Oui, j'ai la certitude que rien ne peut nous séparer de son amour: ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni d'autres autorités ou puissances célestes, ni le présent, ni l'avenir, (Romains 8:38)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  J'en ai la certitude : ni la mort ni la vie, ni les esprits ni les puissances, ni le présent ni l'avenir, (Romains 8:38)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car je suis persuadé que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les dominations, ni le présent, ni l'avenir, (Romains 8:38)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, j’en suis convaincu, la mort, la vie, les messagers, les dominations, le présent, l’avenir, les puissances, (Romains 8:38)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Oui, j'en ai l'assurance: ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni le présent ni l'avenir, ni les puissances, (Romains 8:38)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Oui, j'en ai l'assurance: ni mort ni vie, ni anges ni principautés, ni présent ni avenir, ni puissances, (Romains 8:38)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Oui, j'en ai l'assurance, ni mort ni vie, ni anges ni principautés, ni présent ni avenir, ni puissances, (Romains 8:38)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  car je suis certain que ni mort, ni vie, ni anges, ni principautés, ni présent, ni futur, ni vertus, (Romains 8:38)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Oui, je suis assuré que ni mort ni vie, ni anges ni principautés, ni présent ni avenir, (Romains 8:38)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car j'ai l'assurance que ni la mort, ni la vie, ni le anges, ni les principautés, ni les choses présentes, ni les choses à venir, ni les puissances, (Romains 8:38)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les dominations, ni les choses présentes, ni les choses à venir, (Romains 8:38)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car j'ai l'assurance que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni les choses présentes ni les choses à venir, ni les puissances, (Romains 8:38)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car je suis certain que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir, ni la violence, (Romains 8:38)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car j'ai l'assurance que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les dominations, ni les choses présentes ni les choses à venir, ni les puissances, (Romains 8:38)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car je suis certain que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir, ni la violence, (Romains 8:38)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Oui, je suis certain que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni le présent ni l'avenir, (Romains 8:38)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car je suis assuré que ni mort, ni vie, ni anges, ni principautés, ni choses présentes, ni choses à venir, ni puissances, (Romains 8:38)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir, (Romains 8:38)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni anges, ni archanges, ni choses présentes, ni choses à venir, (Romains 8:38)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les choses futures, ni la violence, (Romains 8:38)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car je suis convaincu que ni la mort ni la vie, ni anges ni dominations, ni choses présentes ni choses à venir, (Romains 8:38)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés, ni les puissances, ni les choses présentes, ni les futures, ni la puissance des hommes, (Romains 8:38)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les Anges, ni les Principautés, ni les Puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir, (Romains 8:37)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  certus sum enim quia neque mors neque vita neque angeli neque principatus neque instantia neque futura neque fortitudines (Romains 8:38)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  πεπεισμαι γαρ οτι ουτε θανατος ουτε ζωη ουτε αγγελοι ουτε αρχαι ουτε ενεστωτα ουτε μελλοντα ουτε δυναμεις (Romains 8:38)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובטוח אנכי כי לא המות ולא החיים לא מלאכים ולא שררות ולא גבורות לא ההוה ולא העתיד׃ (Romains 8:38)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique