Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 8 verset 33
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Qui pourra accuser des élus de Dieu ? C’est Dieu qui justifie. (Romains 8:33)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? Personne, car c'est Dieu qui les déclare justes ! (Romains 8:33)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Qui portera une accusation contre ceux que Dieu a choisis ? En effet, c’est Dieu qui les déclare justes. (Romains 8:33)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Qui appellera-à-rendre-compte contre des élus de Dieu ? Dieu,celui qui-justifie. (Romains 8:33)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? Dieu est celui qui rend juste : (Romains 8:33)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Qui accusera les élus de Dieu ? Dieu justifie !  (Romains 8:33)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Qui accusera ceux que Dieu a choisis? C'est Dieu qui les déclare justes! (Romains 8:33)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Qui accusera ceux que Dieu appelle ? C’est Dieu leur juge. (Romains 8:33)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? C'est Dieu qui justifie ! (Romains 8:33)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Qui peut accuser ceux que Dieu a choisis ? Personne ! En effet, Dieu les rend justes. (Romains 8:33)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Qui accusera encore les élus de Dieu? Dieu lui-même les déclare justes. (Romains 8:33)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Qui pourrait accuser les élus de Dieu? C'est Dieu qui les justifie. (Romains 8:33)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Qui portera une accusation contre ceux que Dieu a choisis ? Dieu est Celui qui [les] déclare justes. (Romains 8:33)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Qui portera une quelconque accusation contre les élus de Dieu? C' est Dieu qui justifie. (Romains 8:33)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Qui accusera ceux que Dieu a choisis? Personne, car c'est Dieu qui les déclare non coupables. (Romains 8:33)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? puisque c'est Dieu qui justifie. (Romains 8:33)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Qui accusera les élus de Dieu ? Dieu est celui qui justifie ! (Romains 8:33)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Qui accusera les élus d’Elohîms ? Elohîms les justifie lui-même. (Romains 8:33)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Qui accusera les élus de Dieu? Dieu justifie! (Romains 8:33)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Qui accusera les élus de Dieu? Dieu, qui justifie! (Romains 8:33)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Qui se fera l'accusateur de ceux que Dieu a élus? C'est Dieu qui justifie. (Romains 8:33)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Qui pourrait accuser les élus de Dieu? (Romains 8:33)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Contre les élus de Dieu qui se portera accusateur Dieu, qui les justifie ! (Romains 8:33)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Qui accusera des élus de Dieu? C'est Dieu qui les justifie ! (Romains 8:33)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Qui accusera les élus de Dieu? Dieu est celui qui les justifie. (Romains 8:33)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui justifie! (Romains 8:33)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Qui accusera les élus de Dieu ? C’est Dieu qui justifie. (Romains 8:33)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Qui intentera une accusation contre les élus de Dieu? Dieu est celui qui justifie! (Romains 8:33)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui justifie. (Romains 8:33)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Qui osera accuser les élus de Dieu? Serait-ce Dieu qui les «justifie?» (Romains 8:33)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Qui intentera accusation contre des élus de Dieu? —C’est Dieu qui justifie; (Romains 8:33)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Qui accusera les élus de Dieu? Dieu est celui qui les justifie. (Romains 8:33)  
Traduction Oltramare
• 1874
  — Qui accusera les élus de Dieu? Dieu les justifie! (Romains 8:33)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Qui accusera les élus de Dieu ? c’est Dieu qui les justifie. (Romains 8:33)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Qui est-ce qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui justifie! (Romains 8:33)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Qui accusera les élus de Dieu? Sera-ce Dieu, lui qui les justifie? (Romains 8:33)  
Traduction David Martin
• 1744
  Qui intentera accusation contre les élus de Dieu ? Dieu est celui qui justifie. (Romains 8:32)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quis accusabit adversus electos Dei Deus qui iustificat (Romains 8:33)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τις εγκαλεσει κατα εκλεκτων θεου θεος ο δικαιων (Romains 8:33)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  מי יענה בבחירי אלהים הן אלהים הוא המצדיק׃ (Romains 8:33)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique