Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 8 verset 25
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous attendons grâce à la persévérance. (Romains 8:25)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance. (Romains 8:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous continuons à l’attendre vivement et avec endurance. (Romains 8:25)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si, cependant, ce que nous ne regardons pas, nous [l’]espérons, [c’est] à-travers une endurance [que] nous l’attendons-de-loin. (Romains 8:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais nous, qui espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec persévérance. (Romains 8:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais espérer ce que nous ne voyons pas, c’est l’attendre avec persévérance.  (Romains 8:25)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance. (Romains 8:25)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Espérons donc sans voir, et nous l’aurons si nous persévérons. (Romains 8:25)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance. (Romains 8:25)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Espérer ce que nous ne voyons pas, c'est l'attendre avec beaucoup de patience. (Romains 8:25)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais si nous ne voyons pas ce que nous espérons, nous l’attendons avec persévérance. (Romains 8:25)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais nous qui espérons ce que nous ne voyons pas, c'est dans la patience que nous l'attendons. (Romains 8:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous continuons à l’attendre avec endurance. (Romains 8:25)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, alors nous l'attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais nous, qui espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance. (Romains 8:25)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance. (Romains 8:25)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais espérer ce que nous ne voyons pas, c’est l’attendre avec endurance. (Romains 8:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais espérer ce que nous ne voyons pas, c'est l'attendre avec persévérance. (Romains 8:25)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec constance. (Romains 8:25)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais espérer ce que nous ne voyons pas, c'est l'attendre avec constance. (Romains 8:25)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais si nous espérons quelque chose que nous ne voyons pas, nous devons user de patience en l'attendant. (Romains 8:25)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, dans la patience nous l’attendons. (Romains 8:25)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance. (Romains 8:25)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons point, nous l'attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, c'est que nous attendons avec persévérance. (Romains 8:25)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais si ce que nous ne voyons pas, nous l’espérons, nous l’attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, c'est que nous l'attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Traduction Oltramare
• 1874
  mais, si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si donc nous espérons ce que nous ne voyons pas encore, nous l’attendons par la patience. (Romains 8:25)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais si c'est ce que nous ne voyons pas que nous espérons, nous l'attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas encore, nous l’attendons avec patience. (Romains 8:25)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons point, c'est que nous l'attendons par la patience. (Romains 8:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamus (Romains 8:25)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα (Romains 8:25)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אבל אם נקוה לאשר לא ראינהו נחכה לו בסבלנות׃ (Romains 8:25)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique