Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 8 verset 37
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  {...}   (Actes 8:37)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  {…} (Actes 8:37)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  // Il lui a-parlé-ainsi, Philippe : Si tu as-la-foi issu-de ton cœur entier, tu seras-sauvé. Cependant-qu’ayant-répondu, il a-parlé-ainsi : J’ai-la-foi envers le Christ, le Fils de Dieu ! // (Actes 8:37)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  {...} (~)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  {...}   (Actes 8:37)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 8:37)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  [Philippe dit: «Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible.» L'eunuque répondit: «Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.»] (Actes 8:37)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  {…} (~)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  {...} (~)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  {...} (~)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  [— Si tu crois de tout ton coeur, tu peux être baptisé. — Oui, répondit le dignitaire, je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.] (Actes 8:37)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Philippe répondit: «Si tu crois de tout ton coeur, tu peux l'être.» – «Je crois, dit-il, que Jésus Christ est le Fils de Dieu.» (Actes 8:37)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Philippe lui dit : ‘ Si tu crois de tout ton cœur, c’est permis. ’ En réponse il dit : ‘ Je crois que Jésus Christ est le Fils de Dieu. ’ (Actes 8:37add)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et Philippe lui dit: Si tu crois de tout ton coeur, tu le peux. Et l'eunuque répondit, et dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  [Philippe lui dit: «Si tu crois de tout ton coeur, tu peux être baptisé.» Et l'homme répondit: «Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.»] (Actes 8:37)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  {...} (Actes 8:37)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  [Philippe dit : Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible. L'eunuque répondit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.] (Actes 8:37)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  {…} (~)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  {…} (~)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  […] (Actes 8:37)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Philippe dit: "Si tu crois de tout ton coeur, c'est permis." Celui-ci répondit: "Je crois que Jésus Christ est le Fils de Dieu." (Actes 8:37add)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  (Philippe lui répondit: Si tu crois de tout ton cœur, c'est possible. Il répartit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.) (Actes 8:37)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  (Philippe répliqua : Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible. Et il répondit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.) (Actes 8:37)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  [Philippe répondit: " Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible.
— Je crois, répartit l'eunuque, que Jésus-Christ est le Fils de Dieu."] (Actes 8:37)
 
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  [Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. L'eunuque répondit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu]. (Actes 8:37)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. L'eunuque répondit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Philippe dit : Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible. Il répondit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  [Or, Philippe dit: Si tu crois de tout ton cœur, cela est permis. Et répondant, il dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.] (Actes 8:37)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. Il répondit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)  
Traduction Stapfer
• 1889
  (Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. L'eunuque répondit: je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.) (Actes 8:37)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, [cela] est permis. Et répondant, il dit: Je crois que Jésus Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37add)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et Philippe lui dit: Si tu crois de tout ton cour, cela t'est permis. Et l'eunuque répondant, dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)  
Traduction Oltramare
• 1874
  [Philipppe lui dit: «Si tu crois de tout ton coeur cela est possible.» Il répondit: «Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.»] (Actes 8:37)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Philippe lui répondit : Vous pouvez l’être, si vous croyez de tout votre cœur. Il dit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et il fit arrêter son char, et ils descendirent l'un et l'autre dans l'eau, Philippe et l'eunuque, et il le baptisa. (Actes 8:37)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Philippe lui répondit: Vous pouvez l’être, si vous croyez de tout votre coeur. Il lui repartit: Je crois que Jesus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et Philippe dit : si tu crois de tout ton coeur, cela t'est permis ; et [l'Eunuque] répondant, dit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  {…} (Actes 8:37)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  {…} (Actes 8:37)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר פילפוס אם מאמין אתה בכל לבבך מתר לך ויען ויאמר אני מאמין כי ישוע המשיח בן האלהים הוא׃ (Actes 8:37)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique