Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 8 verset 41
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Vous faites les oeuvres de votre père. » Ils lui dirent : « Nous n’avons pas été engendrés de la prostitution, nous avons un seul père, Dieu. » (Jean 8:41)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Vous, vous faites les mêmes actions que votre père. » Ils lui répondirent : « Nous ne sommes pas des enfants illégitimes. Nous avons un seul Père, Dieu. »  (Jean 8:41)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vous faites les œuvres de votre père. » Ils lui dirent : « Nous ne sommes pas nés d’un acte immoral ; nous avons un seul Père, Dieu. » (Jean 8:41)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Vous, vous faite les œuvres de votre père. Il lui parlent- //donc//ainsi : Nous, [c’est] issu-de la prostitution [que] nous n’avons- pas -été-engendrés ! [C’est] un-seul père [que] nous avons : Dieu ! (Jean 8:41)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Mais vous vous pratiquez les œuvres de votre père
Ils lui dirent
Ce n'est pas de la prostitution que nous sommes nés
nous n'avons pour Père que Dieu seul (Jean 8:41)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Vous, vous faites les œuvres de votre père. " Ils lui dirent : " Nous ne sommes pas nés de la prostitution ! Nous n’avons qu’un seul Père : c’est Dieu. " (Jean 8:41)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais vous, vous faites les œuvres de votre père. » Ils lui répliquèrent : « Nous ne sommes pas nés de la prostitution ! Nous n’avons qu’un seul père, Dieu ! »  (Jean 8:41)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Vous, vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent donc: Nous, nous ne sommes pas nés de la prostitution; nous avons un seul père, Dieu. (Jean 8:41)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  vous 
vous faites les actions de votre père 
alors ils lui ont dit
nous 
nous ne sommes pas nés de la prostitution 
un seul père nous avons c'est dieu (Jean 8:41)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Vous, vous agissez comme votre père.» Ils lui dirent: «Nous, nous ne sommes pas des enfants illégitimes; nous avons un seul Père: Dieu.» (Jean 8:41)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  vous agissez comme a fait votre père. » Alors ils lui dirent : « Nous ne sommes pas nés hors mariage, nous n’avons qu’un Père, Dieu. » (Jean 8:41)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Vous, vous faites les oeuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous, nous ne sommes pas nés de la prostitution; nous avons un seul Père, Dieu. (Jean 8:41)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Vous, vous faites comme votre père. » Ils lui répondent : « Nous ne sommes pas des enfants illégitimes. Nous avons un seul Père, c'est Dieu. » (Jean 8:41)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Vous agissez exactement comme votre père à vous! — Mais, répondirent-ils, nous ne sommes pas des enfants illégitimes. Nous n’avons qu’un seul Père: Dieu! (Jean 8:41)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Vous faites les oeuvres de votre père.» Ils lui dirent: «Nous ne sommes pas des enfants illégitimes: nous n'avons qu'un père: «Dieu.» (Jean 8:41)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vous faites les œuvres de votre père. ” Ils lui dirent : “ Nous ne sommes pas nés de la fornication ; nous avons un seul Père, Dieu. ” (Jean 8:41)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Vous faites les oeuvres de votre père. Alors ils lui dirent, Nous ne sommes pas nés de la fornication; nous avons un Père, Dieu même. (Jean 8:41)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Vous faites, vous, les œuvres de votre père ! »
Ils lui disent :
« Nous, ce n'est pas de prostitution que nous sommes nés :
nous n'avons qu'un père, Dieu ! » (Jean 8:41)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Vous, vous faites les mêmes actions que votre père.» Ils lui répondirent: «Nous ne sommes pas des enfants illégitimes. Nous avons un seul Père, Dieu.» (Jean 8:41)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais vous, vous agissez comme votre père. » Ils lui dirent : « Nous ne sommes pas des enfants illégitimes ! Nous n'avons qu'un seul Père, qui est Dieu. » (Jean 8:41)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Vous, vous faites les mêmes actions que votre père.» Ils lui répondirent: «Nous ne sommes pas des enfants illégitimes. Nous avons un seul Père, Dieu.» (Jean 8:41)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent : Nous ne sommes pas des enfants illégitimes ; nous avons un seul Père, Dieu. (Jean 8:41)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Vous faites, vous, les oeuvres de votre père. » Ils lui disent: « Nous, ce n’est pas de la puterie que nous sommes nés ! Nous avons un seul père: Elohîms ! » (Jean 8:41)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais vous, vous faites les oeuvres de votre père.» Ils lui répliquèrent: «Nous ne sommes pas nés de la prostitution! Nous n'avons qu'un seul père, Dieu!» (Jean 8:41)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Vous faites, vous, les oeuvres de votre père». Ils lui dirent: «Nous, nous ne sommes pas nés de la fornication: nous n’avons qu’un Père: Dieu». (Jean 8:41)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Vous faites les oeuvres de votre père." Ils lui dirent: "Nous ne sommes pas nés de la prostitution; nous n'avons qu'un seul Père: Dieu." (Jean 8:41)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent: “Nous ne sommes pas nés de la prostitution; nous n'avons qu'un seul père qui est Dieu.” (Jean 8:41)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent : Nous ne sommes pas nés de l’adultère ; nous n’avons qu’un père, Dieu. (Jean 8:41)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ils lui dirent: "Nous ne sommes pas des enfants de fornication; nous avons un seul Père, qui est Dieu." (Jean 8:41)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Vous faites les oeuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants illégitimes; nous avons un seul Père, Dieu. (Jean 8:41)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Vous faites les oeuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants illégitimes; nous avons un seul Père, Dieu. (Jean 8:41)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent : Nous ne sommes pas des enfants de fornication ; nous avons un seul père, Dieu. (Jean 8:41)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants illégitimes; nous n'avons qu'un seul Père, Dieu. (Jean 8:41)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Vous faites les oeuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants de fornication; nous avons un seul père, Dieu. (Jean 8:41)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Vous, vous faites les oeuvres de votre père.» «Nous ne sommes pas le produit de quelque fornication, répliquèrent-ils, nous avons un seul Père: Dieu.» (Jean 8:41)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Abraham n'a pas fait cela. Vous, vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent donc : Nous ne sommes pas nés de la fornication; nous avons un père, Dieu. (Jean 8:41)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Vous faites les ouvres de votre père. Ils lui dirent donc: Nous ne sommes point issus de la fornication; nous avons un seul Père, c'est Dieu. (Jean 8:41)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Vous faites, vous, les oeuvres de votre père.» Ils lui dirent: «Nous ne sommes pas des enfants illégitimes. Nous n'avons qu'un père, c'est Dieu.» (Jean 8:41)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent : Nous ne sommes pas des enfants illégitimes, nous avons un seul père, Dieu. (Jean 8:41)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  vous faites les œuvres de votre père. » Ils lui dirent: « Nous ne sommes point nés d'un commerce impudique, nous n'avons qu'un seul et unique père, qui est Dieu. » (Jean 8:41)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent : Nous ne sommes point des enfants de fornication ; nous n’avons qu’un père, qui est Dieu. (Jean 8:41)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Vous faites les oeuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants bâtards: nous n’avons tous qu’un Père, qui est Dieu. (Jean 8:41)  
Traduction David Martin
• 1744
  Vous faites les actions de votre père. Et ils lui dirent : nous ne sommes pas nés d'un mauvais commerce ; nous avons un père qui est Dieu. (Jean 8:41)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  vos facitis opera patris vestri dixerunt itaque ei nos ex fornicatione non sumus nati unum patrem habemus Deum (Jean 8:41)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  υμεις ποιειτε τα εργα του πατρος υμων ειπαν αυτω ημεις εκ πορνειας ουκ εγεννηθημεν ενα πατερα εχομεν τον θεον (Jean 8:41)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  את מעשי אביכם אתם עשים ויאמרו אליו לא ילדי זנונים אנחנו יש לנו אב אחד הוא האלהים׃ (Jean 8:41)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique