Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 8 verset 34
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Jésus leur répondit : « Amen, amen, je vous dis que toute personne qui accomplit le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus leur répondit : « Oui, je vous le déclare, c'est la vérité : toute personne qui pèche est esclave du péché.  (Jean 8:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jésus leur répondit : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : tout homme qui pratique le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il leur a-répondu, Jésus : Amen, amen, je vous parle-ainsi : Tout [Homme] qui-fait le péché, [c’est] serviteur-en-esclave [qu’]il est, du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Jésus leur répondit
Amen amen je vous le dis
tout homme qui commet le péché est l'esclave du péché (Jean 8:34)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus leur répondit : " Amen, amen, je vous le dis : qui commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Jésus leur répondit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui commet le péché est esclave du péché.  (Jean 8:34)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Jésus leur répondit: Amen, Amen,  Je vous dis que quiconque commet le péché est esclave. (Jean 8:34)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il leur a répondu ieschoua
amèn amèn je vous dis 
tout homme qui fait le crime 
est l'esclave du crime (Jean 8:34)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  «En vérité, en vérité, je vous le dis, leur répliqua Jésus, toute personne qui commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus leur dit : « En vérité, en vérité, je vous le dis : celui qui vit dans le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Jésus leur répondit: Amen, amen, je vous le dis, quiconque fait le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus leur répond : « Oui, je vous le dis, c'est la vérité : tous ceux qui commettent des péchés sont esclaves du péché. (Jean 8:34)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  — Vraiment, je vous l’assure, leur répondit Jésus, tout homme qui commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus répondit: «En vérité, en vérité je vous le dis, tout homme qui se livre au péché en est esclave. (Jean 8:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jésus leur répondit : “ Oui, vraiment, je vous le dis : Tout homme qui pratique le péché est un esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Jésus leur répondit, En vérité, en vérité je vous dis, que quiconque commet le péché, est serviteur du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Jésus leur répond :
« Amen, amen, je vous dis :
tout homme qui fait le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus leur répondit: «Oui, je vous le déclare, c'est la vérité: tout homme qui pèche est un esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus leur répondit : « Amen, amen, je vous le dis : tout homme qui commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus leur répondit: «Oui, je vous le déclare, c'est la vérité: tout homme qui pèche est un esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus leur répondit : En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Iéshoua‘ leur répond: « Amén, amén, je vous dis: Qui faute est esclave de la faute. (Jean 8:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Jésus leur répondit: «En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Jésus leur répondit: «En vérité, en vérité je vous le dis: Quiconque commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Jésus leur répondit: "En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque commet le péché est esclave. (Jean 8:34)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Jésus leur répondit: “En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Jésus leur répondit : En vérité, en vérité je vous le dis, quiconque commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Jésus leur répondit: "En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque se livre au péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Jésus leur répondit: En vérité, en vérité, je vous le déclare, quiconque commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  En vérité, en vérité, je vous le dis, leur répliqua Jésus, quiconque se livre au péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Jésus leur répondit : En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Jésus leur répondit: En vérité, en vérité, je vous dis que quiconque fait le péché, est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jésus leur répondit: En vérité, en vérité, Je vous le dis, quiconque commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Jésus leur répondit: «En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque commet le péché est l'esclave du péché; (Jean 8:34)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Jésus leur répondit : En vérité, en vérité, je vous dis : Quiconque pratique le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jésus leur répondit: En vérité, en vérité je vous dis, que quiconque s'adonne au péché, est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus leur repartit: «En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque s'adonne au péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus leur répondit : En vérité, en vérité je vous le dis, quiconque commet le péché est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Jésus leur répliqua: « En vérité, en vérité je vous déclare que quiconque pratique le péché est esclave du péché; (Jean 8:34)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Jésus leur répondit : En vérité, en vérité, je vous le dis : Quiconque pèche est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus leur répondit: En vérité, en vérité je vous dis, que quiconque commet le péché, est esclave du péché. (Jean 8:34)  
Traduction David Martin
• 1744
  Jésus leur répondit : en vérité, en vérité je vous dis : quiconque fait le péché, est esclave du péché. (Jean 8:34)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  respondit eis Iesus amen amen dico vobis quia omnis qui facit peccatum servus est peccati (Jean 8:34)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  απεκριθη αυτοις [ο] ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν [της αμαρτιας] (Jean 8:34)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויען אתם ישוע אמן אמן אני אמר לכם כל עשה חטא עבד החטא הוא׃ (Jean 8:34)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique