Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 8 verset 55
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Son esprit lui revint, et elle se mit aussitôt debout. Jésus ordonna qu’on lui apporte à manger. (Luc 8:55)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Elle revint à la vie et se leva aussitôt. Jésus leur ordonna de lui donner à manger.  (Luc 8:55)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Son esprit revint et elle se leva immédiatement. Et il ordonna qu’on lui donne à manger. (Luc 8:55)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il est-retourné, son esprit, et elle s’est-redressée subitement, et il a-prescrit-en-ordonnance [pour] elle de [lui] être-donné à-manger. (Luc 8:55)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L’esprit lui revint et, à l’instant même, elle se leva. Alors Jésus ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Son esprit revint, et elle se leva à l’instant même. Et il enjoignit de lui donner à manger.  (Luc 8:55)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et son Esprit revint et elle se leva aussitôt. Et il prescrivit de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il est revenu en elle son esprit
et elle s'est levée aussitôt
et il a ordonné qu'on lui donne à manger (Luc 8:55)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Son esprit revint en elle et elle se leva immédiatement; Jésus ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Son esprit revint en elle ; aussitôt elle se leva, et Jésus insista pour qu’on lui donne à manger. (Luc 8:55)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Son esprit revint; à l'instant même elle se leva. Il ordonna qu'on lui donne à manger. (Luc 8:55)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Elle revient à la vie et elle se lève tout de suite. Jésus commande de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Elle revint à la vie et se mit aussitôt debout; alors Jésus ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le souffle lui revint, et elle se leva sur-le-champ. Jésus lui fit donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et son esprit revint, et elle se leva à l’instant même ; et il ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et son esprit revint; et elle se leva instamment, et il commanda de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Son esprit revient : elle se lève soudain.
Il prescrit de lui donner à manger. (Luc 8:55)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Elle revint à la vie et se leva aussitôt. Jésus leur ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L'esprit lui revint, à l'instant même elle se mit debout, et Jésus ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Elle revint à la vie et se leva aussitôt. Jésus leur ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Son esprit revint en elle, à l'instant elle se leva, et Jésus ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Son souffle revient, et elle se relève soudain. Il commande de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Son esprit revint, et elle se leva à l'instant même. Et il enjoignit de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et son esprit revint, et elle se tint debout à l’instant même. Et il commanda de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Son esprit revint, et elle se leva à l'instant même. Et il ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et son esprit revint et elle se leva aussitôt, et il ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Elle revint à la vie et se leva à l’instant, et il commanda de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et son esprit revint, et elle se leva à l'instant; et Jésus ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors l'esprit lui revint; elle se leva à l'instant, et il commanda de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et son esprit revint en elle, et à l'instant elle se leva; et Jésus ordonna qu'on lui donnât à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et son esprit revint, et elle se leva aussitôt. Et il ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et son esprit revint, et elle se leva à l'instant. Et il commanda de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et son esprit revint, et elle se leva aussitôt. Et Il ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Elle se leva aussitôt, et Jésus commanda de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et son esprit retourna [en elle], et elle se leva immédiatement ; et il commanda qu’on lui donnât à manger. (Luc 8:55)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et son esprit revint; elle se leva à l'instant, et il commanda qu'on lui donnât à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Oltramare
• 1874
  La respiration lui revint, et elle se leva à l'instant; et Jésus commanda qu'on lui donnât à manger. (Luc 8:55)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et, son âme étant revenue, elle se leva à l’instant ; et il ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et son esprit revint, et elle se leva immédiatement; et il commanda qu'on lui donnât à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et l’esprit revint en elle ; et elle se leva incontinent. Et il ordonna de lui donner à manger. (Luc 8:55)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et son âme étant retournée dans son corps, elle se leva à l’instant; & il commanda qu’on lui donnât à manger. (Luc 8:55)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et son esprit retourna, et elle se leva d'abord ; et il commanda qu'on lui donnât à manger. (Luc 8:55)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et reversus est spiritus eius et surrexit continuo et iussit illi dari manducare (Luc 8:55)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και επεστρεψεν το πνευμα αυτης και ανεστη παραχρημα και διεταξεν αυτη δοθηναι φαγειν (Luc 8:55)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ותשב רוחה ותקם פתאם ויצו לתת לה לאכול׃ (Luc 8:55)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique