Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 8 verset 36
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Ceux qui avaient vu cela leur annoncèrent comment le possédé avait été sauvé. (Luc 8:36)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ceux qui avaient tout vu leur racontèrent comment le possédé avait été guéri.  (Luc 8:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ceux qui avaient tout vu leur racontèrent comment l’homme possédé avait été guéri. (Luc 8:36)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ils sont-partis-proclamer pour eux, cependant, ceux qui-ont-vu, comment a-été-sauvé celui qui-a-été-démoniaque. (Luc 8:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ceux qui avaient vu leur rapportèrent comment le possédé avait été sauvé. (Luc 8:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ceux qui avaient vu leur rapportèrent comment celui qui était démoniaque avait été sauvé. (Luc 8:36)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ceux qui avaient vu, leur racontèrent en effet comment fut sauvé le lion. (Luc 8:36)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils leur ont raconté
ceux qui avaient vu comment il avait été guéri
l'homme possédé par un esprit mauvais (Luc 8:36)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ceux qui avaient été témoins de la scène leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri. (Luc 8:36)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les témoins leur racontèrent comment le démoniaque avait été délivré (Luc 8:36)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été sauvé. (Luc 8:36)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ceux qui ont tout vu racontent aux autres comment l'homme aux esprits mauvais a été guéri. (Luc 8:36)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ceux qui avaient assisté à la scène leur rapportèrent comment cet homme, qui était sous l’emprise des démons, avait été délivré. (Luc 8:36)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  ils entendirent des témoins le récit de la guérison du possédé. (Luc 8:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ceux qui avaient vu la chose leur racontèrent comment avait été rétabli l’homme possédé de démons. (Luc 8:36)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ceux qui l'avaient vu, leur racontèrent de quelle manière celui qui était possédé des démons avait été délivré. (Luc 8:36)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ceux qui ont vu leur annoncent
comment a été sauvé l'ex-démoniaque. (Luc 8:36)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ceux qui avaient tout vu leur racontèrent comment l'homme possédé avait été guéri. (Luc 8:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les témoins leur annoncèrent comment le possédé avait été sauvé. (Luc 8:36)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ceux qui avaient tout vu leur racontèrent comment l'homme possédé avait été guéri. (Luc 8:36)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été délivré. (Luc 8:36)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Les témoins leur annoncent comment le démoniaque a été sauvé. (Luc 8:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ceux qui avaient vu leur rapportèrent comment celui qui était démoniaque avait été sauvé. (Luc 8:36)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ceux qui avaient vu [la chose] leur annoncèrent comment avait été sauvé celui qui avait été démoniaque. (Luc 8:36)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Les témoins leur rapportèrent comment avait été sauvé celui qui était démoniaque. (Luc 8:36)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ceux qui avaient vu leur racontèrent comment le démoniaque avait été sauvé. (Luc 8:36)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et les témoins leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri. (Luc 8:36)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ceux qui avaient vu leur racontèrent comment avait été guéri celui qui avait été possédé du démon. (Luc 8:36)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les témoins de l'événement leur racontèrent comment le démoniaque avait été délivré. (Luc 8:36)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri. (Luc 8:36)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ceux qui avaient vu ce qui s’était passé leur racontèrent comment il avait été délivré de la légion. (Luc 8:36)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or ceux qui avaient vu la chose, leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri. (Luc 8:36)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment il avait été délivré de la légion. (Luc 8:36)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les témoins oculaires leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri. (Luc 8:36)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ceux qui avaient vu [ce qui s’était passé], leur racontèrent aussi comment le démoniaque avait été délivré. (Luc 8:36)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ceux qui avaient vu ces choses leur racontèrent comment le démoniaque avait été délivré. (Luc 8:36)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les témoins de ce fait leur rapportèrent aussi comment le démoniaque avait été guéri. (Luc 8:36)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ceux qui avaient vu ce qui s’était passé leur racontèrent comment le possédé avait été délivré de la légion de démons. (Luc 8:36)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or les témoins leur rapportèrent de quelle manière le démoniaque avait été guéri. (Luc 8:36)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ceux qui l’avaient vu leur racontèrent comment il avait été délivré de la légion de démons. (Luc 8:36)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et ceux qui avaient vu ce qui s’était passé, leur racontèrent comment le possédé avait été délivré de la légion de démons. (Luc 8:36)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ceux qui avaient vu tout cela, leur racontèrent comment le démoniaque avait été délivré. (Luc 8:36)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nuntiaverunt autem illis et qui viderant quomodo sanus factus esset a Legione (Luc 8:36)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  απηγγειλαν δε αυτοις οι ιδοντες πως εσωθη ο δαιμονισθεις (Luc 8:36)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויספרו להם הראים איך נרפא אחוז השדים׃ (Luc 8:36)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique