Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 8 verset 26
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Ils abordèrent au pays des Géraséniens, situé sur la rive opposée à la Galilée. (Luc 8:26)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est de l'autre côté du lac, en face de la Galilée.  (Luc 8:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Finalement, ils abordèrent dans la région des Géraséniens, qui est en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ils ont-navigué-pour-aborder envers le pays des Géraséniens, lequel est à-l’opposé de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ils abordèrent au pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ils abordèrent au pays des Gergéséniens qui est en face de la Galilée.  (Luc 8:26)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  ils accostèrent alors dans la région des Géraséniens, laquelle est du côté opposé de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils sont arrivés
dans la région des habitants de gergesa
qui se trouve de l'autre côté en face de la galilée
sur la rive opposée (Luc 8:26)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  La traversée prit fin au pays des Géraséniens, de l’autre côté du lac, face à la Galilée. (Luc 8:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus et ses disciples arrivent au pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils abordèrent dans la région de Gérasa, située en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ils abordèrent au pays des Géraséniens qui fait face à la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et ils abordèrent au pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils abordèrent au pays des Gadaréniens, qui est de l'autre côté de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils débarquent au pays des Géraséniens,
qui est du côté opposé à la Galilée. (Luc 8:26)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ils abordèrent dans le territoire des Géraséniens, qui est de l'autre côté du lac, en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ils abordèrent au pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ils abordèrent dans le territoire des Géraséniens, qui est de l'autre côté du lac, en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils débarquent au pays des Gadariîm, qui est face à la Galil. (Luc 8:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ils abordèrent au pays des Gergéséniens qui est en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et ils abordèrent au pays des Guéraséniens, lequel fait face à la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ils abordèrent au pays des Géraséniens, lequel fait face à la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ils abordèrent au pays des Géraséniens, qui fait face à la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ils abordèrent au pays des Géraséniens, qui fait face à la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ils abordèrent au pays des Gergéséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ils abordèrent ensuite au pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ils abordèrent au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ils abordèrent au pays des Géraséniens, situé en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ils abordèrent ensuite au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Puis ils abordèrent au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ils abordèrent ensuite au pays des Géraséniens, vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et ils abordèrent au pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ils abordèrent ensuite au pays des Géraséniens, qui est sur le bord opposé à la Galilée. (Luc 8:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  Puis ils naviguèrent vers le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. (Luc 8:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  enavigaverunt autem ad regionem Gerasenorum quae est contra Galilaeam (Luc 8:26)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και κατεπλευσαν εις την χωραν των γερασηνων ητις εστιν αντιπερα της γαλιλαιας (Luc 8:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויעברו ויבאו אל ארץ הגדריים אשר ממול הגליל׃ (Luc 8:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique