Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 8 verset 34
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus ; quand ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus. Quand ils le virent, ils insistèrent pour qu’il quitte leur région. (Matthieu 8:34)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et voici-que toute la cité est-sortie envers [la] rencontre de Jésus, et l’ayant-vu, ils ont-fait-appel-auprès-de [lui] de-telle-manière-qu’il passe-désormais loin-de leurs territoires-constitués. (Matthieu 8:34)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et voilà que toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; et lorsqu’ils le virent, les gens le supplièrent de partir de leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; dès qu’ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et voilà que toute la ville sortit au-devant de Jésus ; et lorsqu’ils le virent, ils l’interpellèrent de façon à ce qu’il passe leurs frontières. (Matthieu 8:34)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et voici que toute la ville est sortie
à la rencontre de ieschoua
et lorsqu'ils l'ont vu
ils lui ont demandé de s'en aller de leur territoire (Matthieu 8:34)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Tous les gens de la ville sortent alors de chez eux à la rencontre de Jésus et, aussitôt qu’ils le voient, ils lui demandent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Alors toute la ville sortit au-devant de Jésus; dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de s'éloigner de leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Tous les habitants de la ville sortent pour aller à la rencontre de Jésus. Quand ils le voient, ils le supplient en disant : « Quitte notre pays ! » (Matthieu 8:34)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Là-dessus, tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus et, quand ils le virent, le supplièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Alors la population sortit au-devant de Jésus; et dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur pays. (Matthieu 8:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et, voyez, toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; et après qu’ils l’eurent vu, ils le prièrent avec insistance de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et voici toute la ville sortit au-devant de Jésus; et dès qu'ils le virent, ils le prièrent de se retirer de leurs contours. (Matthieu 8:34)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et voici : toute la ville sort
à la rencontre de Jésus.
En le voyant, ils le supplient
de s'éloigner de leurs frontières. (Matthieu 8:34)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus; quand ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et voilà que toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; et lorsqu'ils le virent, les gens le supplièrent de partir de leur région . (Matthieu 8:34 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Alors tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus; quand ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus, et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de s'éloigner de leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et voici, toute la ville sort à la rencontre de Iéshoua‘. Le voyant, ils le supplient de s’éloigner de leur frontière. (Matthieu 8:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus; dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et voici que toute la ville sortit au-devant de Jésus, et quand ils l’eurent vu, ils le prièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et voilà que toute la ville sortit au-devant de Jésus; et, dès qu'ils le virent, ils le prièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et voici que toute la ville se porta au-devant de Jésus. Quand ils le virent, ils le prièrent de s'éloigner de leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Aussitôt toute la ville sortit au-devant de Jésus : et l’ayant vu, ils le supplièrent de quitter leur pays. (Matthieu 8:34)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et voici que toute la ville sortit au-devant de Jésus, et, l'ayant vu, ils le supplièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Aussitôt, tous les habitants de la ville sortirent au-devant de Jésus; et, l'ayant vu, ils le prièrent de se retirer de leur pays. (Matthieu 8:34)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus; et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et voici que toute la ville sortit au-devant de Jésus, et, L’ayant vu, ils Le priaient de S’éloigner de leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et voici, toute la ville sortit au-devant de Jésus; et dès qu'ils le virent, ils le prièrent de s'éloigner de leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et voici que toute la ville sortit au-devant de Jésus, et, L'ayant vu, ils Le priaient de S'éloigner de leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Là dessus, la ville entière sortit au devant de Jésus, et, quand ces gens le virent ils le prièrent de s'éloigner de leur pays. (Matthieu 8:34)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Là-dessus, tous les habitants vinrent au-devant de Jésus, et, dès qu'ils l'eurent rencontré, ils le conjurèrent de s'éloigner de leur pays. (Matthieu 8:34)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et voici, toute la ville sortit au-devant de Jésus ; et l’ayant vu, ils le prièrent de se retirer de leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Aussitôt toute la ville sortit au-devant de Jésus; et dès qu'ils le virent, ils le prièrent de se retirer de leurs quartiers. (Matthieu 8:34)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Aussitôt tous les habitant de la ville allèrent au-devant de Jésus, et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Toute la ville sortit sur-le-champ au-devant de Jésus ; et, l’ayant vu, les habitants le supplièrent de se retirer de leur pays. (Matthieu 8:34)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et voici, toute la ville sortit à la rencontre de Jésus, et l'ayant vu ils le sollicitèrent de s'éloigner de leur territoire. (Matthieu 8:34)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et voilà que toute la ville sortit au-devant de Jésus, et l’ayant vu, ils le priaient de s’éloigner de leurs confins. (Matthieu 8:34)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Aussitôt toute la ville sortit pour aller au-devant de Jesus; & l’ayant vu, ils le supplièrent de se retirer de leur pays. (Matthieu 8:34)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et voilà, toute la ville alla au-devant de Jésus, et l'ayant vu, ils le prièrent de se retirer de leur pays. (Matthieu 8:34)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et voici, toute la ville alla au devant de Jesus: et le voyans, ils le prierent de se retirer de leurs quartiers. (Matthieu 8:34)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et ecce tota civitas exiit obviam Iesu et viso eo rogabant ut transiret a finibus eorum (Matthieu 8:34)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ιδου πασα η πολις εξηλθεν εις υπαντησιν τω ιησου και ιδοντες αυτον παρεκαλεσαν οπως μεταβη απο των οριων αυτων (Matthieu 8:34)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והנה כל העיר יצאה לקראת ישוע וכראותם אתו ויבקשו ממנו לעבר מגבולם׃ (Matthieu 8:34)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique