Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 8 verset 30
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il y avait, à une certaine distance, un grand troupeau de porcs qui cherchait sa nourriture.  (Matthieu 8:30)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À une bonne distance, il y avait un grand troupeau de porcs en train de manger. (Matthieu 8:30)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, était distancément, loin-d’eux, une harde de nombreux porcs, paîssant. (Matthieu 8:30)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, il y avait au loin un grand troupeau de porcs qui cherchait sa nourriture. (Matthieu 8:30)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Or, à quelque distance, il y avait un grand troupeau de porcs en train de paître.  (Matthieu 8:30)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or il y avait, loin d’eux, un troupeau de porcs nombreux en train de paître. (Matthieu 8:30)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  il y avait loin d'eux un troupeau de cochons
nombreux qui étaient en train de paître (Matthieu 8:30)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il y avait loin d'eux un grand troupeau de porcs en train de chercher à manger. (Matthieu 8:30)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  À une certaine distance il y avait un troupeau de cochons qui cherchaient leur nourriture. (Matthieu 8:30)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il y avait, loin d'eux, un grand troupeau de cochons en train de paître. (Matthieu 8:30)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Un peu plus loin, il y a un grand troupeau de cochons, en train de chercher leur nourriture. (Matthieu 8:30)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or, il y avait, à quelque distance de là, un grand troupeau de porcs en train de paître. (Matthieu 8:30)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Non loin d'eux paissait un gros troupeau de porcs. (Matthieu 8:30)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais à une bonne distance d’eux il y avait un grand troupeau de porcs en train de paître. (Matthieu 8:30)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Or il y avait assez loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait. (Matthieu 8:30)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Or, à grande distance d'eux,
il y avait un troupeau de cochons, nombreux, en pâture. (Matthieu 8:30)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il y avait, à une certaine distance, un grand troupeau de porcs qui cherchait sa nourriture. (Matthieu 8:30)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, il y avait au loin un grand troupeau de porcs qui cherchait sa nourriture. (Matthieu 8:30 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Il y avait, à une certaine distance, un grand troupeau de porcs qui cherchait sa nourriture. (Matthieu 8:30)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient, (Matthieu 8:30)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Or il y a, loin d’eux, un troupeau de nombreux cochons. Ils paissent. (Matthieu 8:30)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Or, à quelque distance, il y avait un grand troupeau de porcs en train de paître. (Matthieu 8:30)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il y avait, loin d’eux, un troupeau de nombreux cochons en train de paître. (Matthieu 8:30)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Or il y avait, à une certaine distance, un gros troupeau de porcs en train de paître. (Matthieu 8:30)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  A quelque distance, il y avait au pâturage un grand troupeau de porcs. (Matthieu 8:30)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, il y avait à quelque distance un grand troupeau de porcs qui paissaient ; (Matthieu 8:30)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or il y avait, à quelque distance d'eux, un fort troupeau de porcs qui paissaient. (Matthieu 8:30)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Or, il y avait au loin un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. (Matthieu 8:30)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. (Matthieu 8:30)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or, il y avait non loin d’eux un grand troupeau de porcs qui paissaient. (Matthieu 8:30)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. (Matthieu 8:30)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or, il y avait non loin d'eux un grand troupeau de porcs qui paissaient. (Matthieu 8:30)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Or, il y avait, dans l'éloignement, un nombreux troupeau de pourceaux qui paissaient. (Matthieu 8:30)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Or, non loin de là, paissait un très nombreux troupeau de porcs. (Matthieu 8:30)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il y avait, loin d’eux, un grand troupeau de pourceaux qui paissait. (Matthieu 8:30)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, il y avait assez loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait. (Matthieu 8:30)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Or il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. (Matthieu 8:30)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or il y avait non loin d’eux un troupeau nombreux de porcs qui paissaient ; (Matthieu 8:30)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, loin d'eux paissait un troupeau de nombreux pourceaux. (Matthieu 8:30)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Or, non loin d’eux, était un troupeau de porcs qui paissaient. (Matthieu 8:30)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or il y avait en un lieu peu éloigné d’eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient; (Matthieu 8:30)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or il y avait un peu loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait. (Matthieu 8:30)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Or il y avoit loin d’eux un grand troupeau de pourceaux qui paissoit. (Matthieu 8:30)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  erat autem non longe ab illis grex porcorum multorum pascens (Matthieu 8:30)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη (Matthieu 8:30)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ועדר חזירים רבים היה שם במרעה הרחק מהם׃ (Matthieu 8:30)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique