Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

08/07/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 8 verset 3
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus étendit la main, le toucha et dit : « Je le veux, sois purifié ! » Aussitôt, l'homme fut purifié de sa lèpre.  (Matthieu 8:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Tendant la main, Jésus le toucha et lui dit : « Je le veux ! Deviens pur. » Et immédiatement, il fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et, tendant la main, il l’a-touché en-parlant-ainsi : Je [le] veux, sois-purifié. Et aussitôt, elle a-été-purifiée, sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus étendit la main, le toucha et lui dit : " Je le veux, sois purifié. " Et aussitôt il fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il étendit la main, le toucha et dit : « Je le veux, sois purifié ! » A l’instant, il fut purifié de sa lèpre.  (Matthieu 8:3)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Matthieu 8:3)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors il a étendu sa main et il l'a touché
et il a dit
je le veux sois purifié
et voici
elle a été purifiée sa lèpre (Matthieu 8:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Jésus tendit la main, le toucha et dit: «Je le veux, sois pur.» Aussitôt il fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus étend la main et le touche en disant : « Eh bien, je le veux, sois purifié ! » Et aussitôt il est pur : plus de lèpre. (Matthieu 8:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il tendit la main, le toucha et dit: Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut pur de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus tend la main, il touche le lépreux en disant : « Je le veux. Sois guéri ! » Aussitôt l'homme est guéri de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Jésus tendit la main et le toucha en disant: — Oui, je le veux, sois pur. A l’instant même, il fut guéri de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus étendit la main, le toucha et dit: «Je le veux, sois purifié.» À l'instant sa lèpre fut guérie. (Matthieu 8:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors, tendant la main, il le toucha, en disant : “ Je le veux. Deviens pur. ” Et aussitôt il fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et Jésus, étendit sa main et le toucha, disant: Je le veux, sois net. Et immédiatement il fut nettoyé de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il tend la main, le touche en disant :
« Je veux :
sois purifié ! »
Aussitôt est purifiée sa lèpre. (Matthieu 8:3)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus étendit la main, le toucha et déclara: «Je le veux, sois pur!» Aussitôt, l'homme fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus étendit la main, le toucha et lui dit : « Je le veux, sois purifié. » Aussitôt il fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus étendit la main, le toucha et déclara: «Je le veux, sois pur!» Aussitôt, l'homme fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jésus étendit la main, le toucha et dit : Je le veux, sois purifié. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il tend sa main, le touche et dit: « Je le veux: sois pur. » Vite, il est purifié de sa gale. (Matthieu 8:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il étendit la main, le toucha et dit: «Je le veux, sois purifié!» À l'instant, il fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et, étendant la main, il le toucha, en disant: «Je le veux, sois purifié». Et aussitôt sa lèpre fut purifiée. (Matthieu 8:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il étendit la main et le toucha, en disant: "Je le veux, sois purifié." Et aussitôt sa lèpre fut purifiée. (Matthieu 8:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et aussitôt il fut guéri de la lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Jésus, étendant la main, le toucha, et lui dit : Je le veux, sois guéri ; et à l’instant sa lèpre fut guérie. (Matthieu 8:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il étendit la main, le toucha et dit: " Je le veux, sois guéri. " Et à l'instant sa lèpre fut guérie. (Matthieu 8:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Jésus, étendant la main, le toucha et lui dit: Je le veux, sois net! Et aussitôt, il fut nettoyé de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jésus étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Jésus, étendant la main, le toucha, en disant : Je le veux, sois purifié. Et aussitôt sa lèpre fut guérie. (Matthieu 8:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ayant étendu la main, il le toucha, disant: Je le veux, sois purifié; et aussitôt sa lèpre fut purifiée. (Matthieu 8:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jésus, étendant la main, le toucha, en disant: Je le veux, sois purifié. Et aussitôt sa lèpre fut guérie. (Matthieu 8:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Jésus étendit la main, le toucha et dit: «Je le veux, sois guéri»; et à l'instant il fut guéri de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Jésus étend les mains, touche le malade, et prononce cette parole :
— Je le veux : sois guéri.
Et la lèpre de cet homme disparaît aussitôt. (Matthieu 8:3)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et [Jésus], étendant la main, le toucha, disant : Je veux, sois net. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et Jésus, étendant la main le toucha, et lui dit: Je le veux, sois nettoyé. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jésus avançant la main, le toucha, disant: «Je le veux, sois net.» Aussitôt il fut purifié de sa lèpre. (Matthieu 8:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus, étendant la main, le toucha, et lui dit : Je le veux, soyez guéri ; et aussitôt sa lèpre fut guérie. (Matthieu 8:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Alors ayant étendu la main, il le toucha en disant: « Je le veux, sois guéri. » Et aussitôt sa lèpre fut guérie. (Matthieu 8:3)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Jésus, étendant la main, le toucha, disant : Je le veux, soyez guéri ; et à l’instant sa lèpre fut guérie. (Matthieu 8:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus, étendant la main, le toucha, & lui dit: Je le veux; soyez guéri. Et à l’instant la lèpre fut guérie. (Matthieu 8:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et Jésus étendant la main, le toucha, en disant : je le veux, sois net ; et incontinent sa lèpre fut guérie. (Matthieu 8:3)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et Jesus estendant sa main, le toucha, disant, Je le veux, sois nettoyé: et incontinent sa lepre fut nettoyée. (Matthieu 8:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et extendens manum tetigit eum Iesus dicens volo mundare et confestim mundata est lepra eius (Matthieu 8:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου λεγων θελω καθαρισθητι και ευθεως εκαθαρισθη αυτου η λεπρα (Matthieu 8:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישלח ישוע את ידו ויגע בו ויאמר חפץ אנכי טהר ומיד נרפאה צרעתו׃ (Matthieu 8:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique