Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
L’Apocalypse de Jean : chapitre 7 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  en disant :
« Amen ! Oui, la louange, la gloire,
la sagesse, la reconnaissance,
l'honneur, la puissance et la force
sont à notre Dieu pour toujours !
Amen. » (Apocalypse 7:12)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  en disant : « Amen ! Que la louange, et la gloire, et la sagesse, et la reconnaissance, et l’honneur, et la puissance, et la force soient à notre Dieu à tout jamais. Amen. » (Apocalypse 7:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … en-parlant-ainsi : Amen ! La bénédiction et la gloire et la sagesse et l’action-de-grâce et l’honneur (= la valeur) et la puissance et la ténacité à notre Dieu envers les ères des ères. Amen ! (Apocalypse 7:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et ils disaient : " Amen ! Louange, gloire, sagesse et action de grâce, honneur, puissance et force à notre Dieu, pour les siècles des siècles ! Amen ! " (Apocalypse 7:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ils disaient :
Amen ! Louange, gloire, sagesse,
action de grâce, honneur, puissance et force
à notre Dieu pour les siècles des siècles ! Amen ! (Apocalypse 7:12)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  en disant: «Amen! La louange, la gloire, la sagesse, la reconnaissance, l'honneur, la puissance et la force sont à notre Dieu, aux siècles des siècles! Amen!» (Apocalypse 7:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  « Amen. La bénédiction, la gloire, la sagesse et l’action de grâce, l’honneur, le pouvoir et la force reviennent à notre Dieu pour les siècles des siècles. Amen ! » (Apocalypse 7:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  en disant: (Apocalypse 7:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils disent :
   « Amen ! Merci !
   Louange, gloire, sagesse,
   honneur, puissance et force
   à notre Dieu pour toujours ! Amen ! » (Apocalypse 7:12)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Amen! A notre Dieu soient la louange, la gloire et la sagesse, la reconnaissance et l’honneur, la puissance et la force pour toute éternité! Amen! (Apocalypse 7:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  «Amen! disaient-ils. Louange, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu pour les siècles des siècles. Amen!» (Apocalypse 7:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  disant : “ Amen ! La bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et l’action de grâces, et l’honneur, et la puissance, et la force [soient] à notre Dieu à tout jamais. Amen. ” (Apocalypse 7:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Disant: Amen; Bénédiction, gloire, et sagesse, et reconnaissance, honneur, et puissance et autorité soient à notre Dieu, pour toujours et toujours. Amen. (Apocalypse 7:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  en disant: «Amen! Oui, la louange, la gloire, la sagesse, la reconnaissance, l'honneur, la puissance et la force sont à notre Dieu pour toujours! Amen.» (Apocalypse 7:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et ils disaient : « Amen ! Louange, gloire, sagesse et action de grâce, honneur, puissance et force à notre Dieu, pour les siècles des siècles ! Amen ! » (Apocalypse 7:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  en disant : Amen. La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grâces, l'honneur, la puissance et la force (sont) à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen. (Apocalypse 7:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  et disent: « Amén, bénédiction, gloire, sagesse, grâce, splendeur, dynamisme et force à notre Elohîms, pour les pérennités de pérennités. Amén. » (Apocalypse 7:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ils disaient: Amen! Louange, gloire, sagesse, action de grâce, honneur, puissance et force à notre Dieu pour les siècles des siècles! Amen! (Apocalypse 7:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  en disant: «Amen! la louange, et la gloire, et la sagesse, et l’action de grâce, et l’honneur, et la puissance et la force soient à notre Dieu pour les éternités d’éternités. Amen!» (Apocalypse 7:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  ils disaient: "Amen! Louange, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu pour les siècles des siècles! Amen!" (Apocalypse 7:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  disant: “Amen! La bénédiction, la gloire, la sagesse, l'action de grâces, l'honneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles. Amen!” (Apocalypse 7:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  en disant : Amen ! Bénédiction, gloire, sagesse, actions de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu aux siècles des siècles ! Amen ! (Apocalypse 7:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  " Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grâces, l'honneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, pour les siècles des siècles! " (Apocalypse 7:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  en disant Amen! Louange, gloire, sagesse, actions de grâces, honneurs, puissance et force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles! Amen! (Apocalypse 7:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  en disant: Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grâces, l'honneur, la puissance, et la force, soient à notre Dieu, aux siècles des siècles! Amen! (Apocalypse 7:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  en disant : Amen. Bénédiction, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu dans tous les siècles des siècles. Amen. (Apocalypse 7:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  en disant: Amen! la louange et la gloire et la sagesse et l'action de grâces et l'honneur et la puissance et la force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles! Amen! (Apocalypse 7:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  en disant: Amen. Bénédiction, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance et force à notre Dieu dans tous les siècles des siècles. Amen. (Apocalypse 7:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  disant: «Amen. La bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grâces, et l'honneur, et la puissance, et la force à notre Dieu aux siècles des siècles! Amen.» (Apocalypse 7:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  disant : Amen ! La bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et l’action de grâces, et l’honneur, et la puissance, et la force, à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen. (Apocalypse 7:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En disant: Amen! La louange, la gloire, la sagesse, la grâce, l'honneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles! Amen. (Apocalypse 7:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  disant: «Amen! Louange, gloire, sagesse, actions de grâces, honneur, puissance, et force à notre Dieu, aux siècles des siècles!» (Apocalypse 7:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En disant : Amen. Bénédiction, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance à notre Dieu dans les siècles des siècles. Amen. (Apocalypse 7:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  « Amen! La bénédiction, et la gloire, et l'action de grâces, et l'honneur, et la puissance, et la force appartiennent à notre Dieu, aux siècles des siècles. » Amen! (Apocalypse 7:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  en disant: Amen. Bénédiction, gloire, sagesse, action de grâces, honneur, puissance & force à notre Dieu dans tous les siècles, des siècles. Amen. (Apocalypse 7:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grâces, honneur, puissance et force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles, Amen ! (Apocalypse 7:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  dicentes amen benedictio et claritas et sapientia et gratiarum actio et honor et virtus et fortitudo Deo nostro in saecula saeculorum amen (Apocalypse 7:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  λεγοντες αμην η ευλογια και η δοξα και η σοφια και η ευχαριστια και η τιμη και η δυναμις και η ισχυς τω θεω ημων εις τους αιωνας των αιωνων [αμην] (Apocalypse 7:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמרו אמן הברכה והכבוד והחכמה והתודה וההדר והכח והעז לאלהינו לעולמי עולמים אמן׃ (Apocalypse 7:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique