Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 7 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Enfin, on peut dire ceci : quand Abraham a payé le dixième de ses biens, Lévi l'a payé aussi, lui dont les descendants reçoivent le dixième de tout.  (Hébreux 7:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De plus, on pourrait dire que même Lévi, qui reçoit des dîmes, a payé des dîmes par l’intermédiaire d’Abraham, (Hébreux 7:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Aussi [est-ce] une manière-de parler [pour dire] qu'à-travers Abraham, [c'est] aussi Lévi, [lui] qui-reçoit les dîmes, [sur qui] se-trouve-avoir-été-levé- [lui-même] -de-la-dîme. (Hébreux 7:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  À travers Abraham, Lévi lui-même, qui normalement perçoit la dîme, a été, pour ainsi dire, soumis à la dîme, (Hébreux 7:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et pour tout dire, en la personne d’Abraham, même Lévi, qui perçoit la dîme, a été soumis à la dîme. (Hébreux 7:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En outre Lévi, qui perçoit la dîme, l'a pour ainsi dire aussi payée par l'intermédiaire d'Abraham. (Hébreux 7:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mieux encore : si Abraham a payé la dîme, Lévi aussi, le receveur des dîmes, a payé avec lui, (Hébreux 7:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Enfin Lévi, qui reçoit la dîme, l'a pour ainsi dire payée par Abraham: (Hébreux 7:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ce sont les fils de la famille de Lévi qui reçoivent un dixième des biens du peuple. Pourtant, on peut dire que Lévi, lui aussi, a payé cet impôt, par l'intermédiaire d'Abraham. (Hébreux 7:9)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Enfin, concernant Lévi, qui continue à percevoir la dîme — par l’intermédiaire de ses descendants — on peut même dire qu’il l’a versée à Melchisédek en la personne d’Abraham. (Hébreux 7:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Enfin, pour ainsi dire, Lévi lui-même, qui perçoit la dîme, l'a payée en la personne d'Abraham, (Hébreux 7:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et si je peux m’exprimer ainsi, par l’intermédiaire d’Abraham même Lévi, qui reçoit des dîmes, a payé des dîmes, (Hébreux 7:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Enfin, on peut dire ceci: quand Abraham a payé le dixième de ses biens, Lévi l'a payé aussi, lui dont les descendants reçoivent le dixième de tout. (Hébreux 7:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Pour ainsi dire, par l’intermédiaire d’Abrahâm, même Lévi, celui qui perçoit les dîmes, a été dîmé, (Hébreux 7:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et pour tout dire, en la personne d'Abraham, même Lévi, qui perçoit la dîme, a été soumis à la dîme. (Hébreux 7:9)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et pour ainsi dire, en la personne d'Abraham, c'est Lévi même, lui qui perçoit les dîmes, qui a été soumis à la dîme; (Hébreux 7:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Enfin c'est pour ainsi dire Lévi lui-même, lui qui perçoit la dîme, qui se trouve l'avoir payée en la personne d'Abraham; (Hébreux 7:9)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Enfin Lévi même, qui perçoit la dîme, l'a payée, pour ainsi dire, en la personne d'Abraham: (Hébreux 7:9)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Et Lévi même, qui perçoit la dîme, l'a payée, pour ainsi dire, en la personne d'Abraham; (Hébreux 7:9)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Et l'on peut dire que ce Lévi, qui prélève la dîme, l'a payée lui-même dans la personne d'Abraham; (Hébreux 7:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  De plus, Lévi, qui perçoit la dîme, l'a payée, pour ainsi dire, par Abraham; (Hébreux 7:9)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Et, pour ainsi dire, Lévi lui-même, qui a perçu la dîme, l'a payée par Abraham ; (Hébreux 7:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et, par le moyen d'Abraham, pour ainsi dire, c'est sur Lévi aussi, qui reçoit les dîmes, que la dîme a été levée; (Hébreux 7:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et, pour ainsi dire, Lévi lui-même, qui a perçu la dîme, l'a payée par Abraham; (Hébreux 7:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et Lévi lui-même, pour ainsi dire, lui qui doit percevoir la dîme, l'a payée dans la personne d'Abraham, (Hébreux 7:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et, pour ainsi dire, Lévi même, qui reçoit des dîmes, a été dîmé en Abraham, (Hébreux 7:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et Lévi, qui prélève les dîmes, les a aussi payées, pour ainsi dire, par Abraham; (Hébreux 7:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et Lévi même, qui perçoit la dîme, la lui a, pour ainsi dire, payée en la personne d'Abraham, (Hébreux 7:9)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  De plus, Lévi, qui reçoit la dîme des autres, l’a payée lui-même, pour le dire ainsi, en la personne d’Abraham ; (Hébreux 7:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et c'est aussi, pour ainsi dire, sur Lévi, lui qui perçoit les dîmes, que, par l'intermédiaire d'Abraham, est levée la dîme; (Hébreux 7:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et de plus Lévi, qui reçoit la dîme des autres, l’a payée lui-même, pour ainsi dire, en la personne d’Abraham; (Hébreux 7:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et, par manière de parler, Lévi même qui prend des dîmes, a été dîmé en Abraham. (Hébreux 7:9)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et pour ainsi dire, Lévi même, qui reçoit les dîmes, a payé les dîmes en Abraham; (Hébreux 7:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et ut ita dictum sit per Abraham et Levi qui decimas accipit decimatus est (Hebreux 7:9)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  και ως επος ειπειν δι αβρααμ και λευις ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται (Hébreux 7:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויתכן לומר כי גם לוי הלקח את המעשרות היה מעשר בעשר אברהם׃ (Hébreux 7:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique