Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 7 verset 31
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  ceux qui usent du monde, comme s’ils n’en profitaient pas : car la forme de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  que ceux qui usent des biens de ce monde soient comme s'ils n'en usaient pas. Car ce monde, tel qu'il est, ne durera plus très longtemps. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et ceux qui profitent du monde comme ceux qui n’en profitent pas pleinement ; car la scène de ce monde est en train de changer. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et ceux qui-usent-du monde comme n’[en] abusant pas. Elle se-conduit-d’auprès-de [là] en-effet le comportement de ce monde. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ceux qui profitent de ce monde, comme s’ils n’en profitaient pas vraiment. Car il passe, ce monde tel que nous le voyons. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  ceux qui tirent profit de ce monde comme s’ils n’en profitaient pas vraiment. Car la figure de ce monde passe.  (1 Corinthiens 7:31)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et ceux qui jouissent de ce monde comme s'ils n'en jouissaient pas, car le monde dans sa forme actuelle passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et ceux qui jouissent de la vie présente, comme s’ils n’en jouissaient pas. Car les situations de ce monde sont en train de passer. (1 Corinthiens 7:31)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et ceux qui usent du monde comme s'ils n'en usaient pas réellement, car ce monde, tel qu'il est formé, passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ceux qui profitent de ce monde doivent vivre comme s'ils n'en profitaient pas. En effet, le monde d'aujourd'hui ne va pas durer toujours. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Bref, que tous ceux qui jouissent des biens de ce monde vivent comme s’ils n’en jouissaient pas. Car le présent ordre des choses va vers sa fin. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  et ceux qui usent de ce monde, comme s'ils n'en usaient pas. Car elle passe, la figure de ce monde. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et ceux qui usent du monde comme ceux qui n’en usent pas pleinement ; car la scène de ce monde est en train de changer. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ceux qui se servent de ce monde, comme n'en abusant pas; car la mode de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  ceux qui usent des biens de ce monde comme s'ils n'en usaient pas. Car ce monde, tel qu'il est, ne durera plus très longtemps. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ceux qui tirent profit de ce monde, comme s'ils n'en profitaient pas. Car ce monde tel que nous le voyons est en train de passer. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et ceux qui usent du monde comme s'ils n'en usaient réellement pas, car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  les jouisseurs de cet univers comme s’ils n’en profitaient pas, car il passe, le schème de cet univers. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  ceux qui tirent profit de ce monde comme s'ils n'en profitaient pas vraiment. Car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  ceux qui usent de ce monde, comme s'ils n'en usaient pas vraiment. Car elle passe, la figure de ce monde. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  ceux qui usent de ce monde, comme s'ils n'en usaient pas vraiment. Car elle passe, la figure de ce monde. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  ceux qui usent de ce monde comme s'ils n'en usaient pas; car elle passe la figure de ce monde. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  ceux qui usent de ce monde, comme s’ils n’en usaient pas ; car elle passe, la figure de ce monde. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et ceux qui usent du monde comme n'en usant pas; car elle passe, la figure de ce monde. (1 Corinthiens 7:31)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et ceux qui usent de ce monde, comme s'ils n'en usaient point; car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et ceux qui usent du monde comme n'en usant pas, car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et ceux qui usent de ce monde, comme n'en usant pas ; car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et ceux qui usent de ce monde, comme n'en usant point; car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et ceux qui usent de ce monde, comme n'en usant pas; car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction Stapfer
• 1889
  ceux qui usent de ce monde, comme n'en usant absolument pas; car la figure de ce monde passe! (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et ceux qui usent du monde, comme n’en usant pas à leur gré; car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ceux qui usent de ce monde, comme s'ils n'en usaient point; car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et ceux qui usent du monde, comme s'ils n'en usaient point du tout; car l'état de ce monde va passer. (1 Corinthiens 7:31)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Enfin, ceux qui usent de ce monde, comme n’en usant pas ; car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et ceux qui usent du monde comme n'en abusant pas; car la figure de ce monde passe; (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Enfin, ceux qui usent de ce monde, comme n’en usant point, car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ceux qui usent de ce monde, comme n'en abusant point : car la figure de ce monde passe. (1 Corinthiens 7:31)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et qui utuntur hoc mundo tamquam non utantur praeterit enim figura huius mundi (1 Corinthiens 7:31)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και οι χρωμενοι τον κοσμον ως μη καταχρωμενοι παραγει γαρ το σχημα του κοσμου τουτου (1 Corinthiens 7:31)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והנהנים מן העולם הזה כאלו אין להם הנאה ממנו כי עבור יעבר תאר העולם הזה׃ (1 Corinthiens 7:31)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique