Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 7 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  Quant à moi, je vivais autrefois indépendamment de la loi, mais lorsque vint le précepte, le péché se raviva. (Romains 7:9)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Autrefois, sans la Loi, j'étais vivant ; mais quand le commandement est intervenu, le péché a pris vie  (Romains 7:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Oui, autrefois j’étais vivant en dehors de la loi. Mais quand le commandement est arrivé, le péché a repris vie, et moi je suis mort. (Romains 7:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Moi, cependant, je vivais sans loi, jadis. Cependant-que le commandement étant-venu, le péché a-trouvé-une-vie-accrue. (Romains 7:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et moi, jadis, sans la Loi, je vivais ; mais quand le commandement est venu, le péché est devenu vivant, (Romains 7:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Jadis, en l’absence de loi, je vivais. Mais le commandement est venu, le péché a pris vie,  (Romains 7:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Pour ma part, sans la loi, je vivais autrefois; mais quand le commandement est venu, le péché a repris vie et moi, je suis mort. (Romains 7:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Au départ, il n’y avait pas de Loi et je vivais. Mais le commandement arrive et il donne vie au péché, (Romains 7:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Moi, autrefois, en dehors de la loi, je vivais; mais quand le commandement est venu, le péché a pris vie, (Romains 7:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Autrefois, quand il n'y avait pas de loi, j'étais vivant. Mais quand le commandement est venu, c'est le péché qui est devenu vivant, (Romains 7:9)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Moi, pourtant, autrefois sans la Loi, je vivais, mais quand le commandement est intervenu, c’est le péché qui s’est mis à vivre, (Romains 7:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pour moi, au temps où j'étais sans la loi, je vivais; mais quand le précepte est venu, le péché a pris vie, (Romains 7:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Oui, moi j’étais vivant autrefois en dehors de [la] loi ; mais quand le commandement est arrivé, le péché a repris vie, mais moi je suis mort. (Romains 7:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Autrefois, sans la loi, j'étais vivant; mais quand le commandement est intervenu, le péché a pris vie (Romains 7:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Pour moi, autrefois sans loi, je vivais ; mais quand le commandement est venu, le péché a pris vie, et moi je mourus. (Romains 7:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Moi-même, je vivais jadis sans tora. Quand la loi est venue, la faute a pris vie. (Romains 7:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Jadis, en l'absence de loi, je vivais. Mais le commandement est venu, le péché a pris vie, (Romains 7:9)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ah! je vivais jadis, quand j'étais sans la Loi; mais une fois venu le commandement, le péché a pris vie, (Romains 7:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ah! je vivais jadis sans la Loi; mais quand le précepte est survenu, le péché a pris vie (Romains 7:9)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Oui, j'étais vivant jadis, quand je n'avais pas de loi. Mais le précepte venu, le péché a repris vie; (Romains 7:9)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Pour moi, je vivais autrefois sans la Loi; mais le commandement étant venu, le péché a pris vie, (Romains 7:9)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Autrefois, j'étais sans loi, et je vivais, mais quand le commandement est venu, le péché a repris vie, et moi, je suis mort, — (Romains 7:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Pour moi, étant autrefois sans loi, je vivais; mais quand le commandement vint, le péché reprit vie, et moi je mourus. (Romains 7:9)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Et moi, je vivais autrefois sans loi ; mais quand le commandement est venu, le péché a repris la vie, (Romains 7:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or, moi, autrefois quand j'étais sans loi, je vivais; mais le commandement étant venu, le péché a pris vie, (Romains 7:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et moi, je vivais autrefois sans loi; mais quand le commandement est venu, le péché a repris la vie, (Romains 7:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Je vivais sans Loi autrefois, mais le commandement me fut donné, le péché vint à naître, et moi je mourus. (Romains 7:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Or moi, étant autrefois sans loi, je vivais; mais le commandement étant venu, le péché a repris vie, et moi je mourus; (Romains 7:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Pour moi, autrefois sans loi, je vivais; mais le commandement étant venu, le péché a repris vie, (Romains 7:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Pour moi, autrefois étant sans loi, je vivais; mais le commandement étant venu, le Péché a pris vie, et moi, je suis mort; (Romains 7:9)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et moi je vivais autrefois sans la loi ; mais le commandement étant survenu, le péché a commencé à revivre, (Romains 7:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Pour moi, je vivais une fois sans la loi; mais quand le commandement est survenu, le péché a repris vie, (Romains 7:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et pour moi, je vivais autrefois sans loi: mais le commandement étant survenu, le péché est ressuscité, (Romains 7:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car autrefois que j'étais sans la Loi, je vivais ; mais quand le commandement est venu, le péché a commencé à revivre. (Romains 7:9)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car autrefois sans loi, je vivais; mais quand le commandement est venu, le péché a repris vie, et je suis mort. (Romains 7:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ego autem vivebam sine lege aliquando sed cum venisset mandatum peccatum revixit (Romains 7:9)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  εγω δε εζων χωρις νομου ποτε ελθουσης δε της εντολης η αμαρτια ανεζησεν εγω δε απεθανον (Romains 7:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואני חייתי מלפנים בלא תורה וכאשר באה המצוה ויחי החטא׃ (Romains 7:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique