Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 7 verset 2
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Car la femme mariée est liée par la loi à son mari vivant ; mais si l’homme vient à mourir, elle est libérée de la loi de l’homme. (Romains 7:2)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Par exemple, une femme mariée est liée par la Loi à son mari tant qu'il vit ; mais si le mari meurt, elle est libérée de la loi qui la liait à lui.  (Romains 7:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pour prendre un exemple, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant, mais si son mari meurt, elle est libérée de la loi de son mari. (Romains 7:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  La femme sous-le-joug-d’un-homme, en-effet, [c’est] à un homme vivant [qu’]elle se-trouve-avoir-été-liée par une loi ; si-le-cas-échéant cependant il périt-par-trépas, l’homme, elle se-trouve-avoir-été-rendue-dégagée-des-œuvres (= inopérante) loin-de la loi de l’homme. (Romains 7:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ainsi, la femme mariée est liée par la loi à son mari s’il est vivant ; mais si le mari est mort, elle est dégagée de la loi du mari. (Romains 7:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ainsi la femme mariée est liée par une loi à un homme tant qu’il vit ; mais s’il vient à mourir, elle ne relève plus de la loi conjugale.  (Romains 7:2)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant, mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à lui. (Romains 7:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ainsi la femme mariée n’est tenue par la Loi que si le mari est vivant ; s’il meurt elle n’a plus d’obligation vis-à-vis de son mari. (Romains 7:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (Romains 7:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Par exemple, une femme mariée est liée à son mari par la loi, pendant qu'il est vivant. Mais quand il meurt, cette femme est libérée de la loi qui l'attachait à lui. (Romains 7:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant que celui-ci est en vie. Mais s’il vient à mourir, elle est libérée de la loi qui la liait à lui. (Romains 7:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ainsi, la femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari vient à mourir, elle est dégagée de la loi qui la liait à lui. (Romains 7:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Par exemple, une femme mariée est liée par [la] loi à son mari tant qu’il est vivant, mais si son mari meurt, elle est libérée de la loi de son mari. (Romains 7:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car la femme qui est mariée, est liée par la loi à son mari, tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari. (Romains 7:2)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Par exemple, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il vit; mais si le mari meurt, elle est libérée de la loi qui la liait à lui. (Romains 7:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ainsi, la femme mariée est liée par la loi à son mari s'il est vivant ; mais si le mari est mort, elle est affranchie de la loi du mari. (Romains 7:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (Romains 7:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ainsi, la femme mariée est liée par la tora au mari vivant. Mais, si le mari meurt, elle est déchargée de la tora du mari. (Romains 7:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ainsi la femme mariée est liée par une loi à un homme tant qu'il vit; mais s'il vient à mourir, elle ne relève plus de la loi conjugale. (Romains 7:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ainsi la femme mariée reste liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant, mais si le mari meurt, elle se trouve dégagée de la loi de son mari. (Romains 7:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est ainsi que la femme mariée est liée par la loi au mari tant qu'il est vivant; mais si l'homme meurt, elle se trouve dégagée de la loi du mari. (Romains 7:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ainsi la femme mariée est liée par la loi à son mari vivant; mais quand son mari meurt, elle est affranchie de la loi qui la liait à lui. (Romains 7:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ainsi la femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est en vie ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (Romains 7:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (Romains 7:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ainsi, la femme mariée est liée par la loi à son mari, tant qu'il est vivant; mais si le mari vient à mourir, elle est dégagée de la loi qui la liait à lui. (Romains 7:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (Romains 7:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant ; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (Romains 7:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car la femme mariée est liée par la loi à son mari vivant; mais si le mari meurt, elle est affranchie de la loi du mari. (Romains 7:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari, tant qu'il est vivant; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (Romains 7:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  La femme mariée, par exemple, est liée par une loi à son mari s'il est vivant; si son mari vient à mourir, le lien légal qui l'attachait à lui est rompu. (Romains 7:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car la femme qui est soumise à un mari, est liée à son mari par [la] loi, tant qu’il vit; mais si le mari meurt, (Romains 7:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En effet, la femme qui est mariée, est liée par la loi à son mari, tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari. (Romains 7:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  La femme mariée, par exemple, est liée par la loi à son mari, tant qu'il est vivant; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (Romains 7:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car la femme qui est soumise à un mari est liée par une loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais s’il vient à mourir, elle est dégagée de la loi du mari. (Romains 7:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En effet la femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il vit, mais si le mari vient à mourir, elle est dégagée de la loi qui la liait au mari. (Romains 7:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ainsi une femme mariée est liée à son mari par la loi du mariage, tant qu’il est vivant; mais lorsqu’il est mort, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (Romains 7:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car la femme qui est sous la puissance d'un mari, est liée à son mari par la Loi, tandis qu'il est en vie ; mais si son mari meurt, elle est délivrée de la loi du mari. (Romains 7:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nam quae sub viro est mulier vivente viro alligata est legi si autem mortuus fuerit vir soluta est a lege viri (Romains 7:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  η γαρ υπανδρος γυνη τω ζωντι ανδρι δεδεται νομω εαν δε αποθανη ο ανηρ κατηργηται απο του νομου του ανδρος (Romains 7:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אשה בעלת בעל קשורה היא באישה כפי התורה בחייו ובמות הבעל פטורה היא מתורת בעלה׃ (Romains 7:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique