Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 7 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les patriarches furent jaloux de Joseph et le vendirent comme esclave en Égypte. Mais Dieu était avec lui ;  (Actes 7:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et les chefs de famille sont devenus jaloux de Joseph ; ils l’ont vendu, et il a été emmené en Égypte. Mais Dieu était avec lui, (Actes 7:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et les premiers-pères ayant-bouillonné-d’un-zèle-jaloux [contre] Joseph, ils [l’]ont-rendu envers [l’]Égypte. Et il était, Dieu, conjointement-avec lui… (Actes 7:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être conduit en Égypte. Mais Dieu était avec lui, (Actes 7:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  « Jaloux de Joseph, les patriarches le vendirent pour être mené en Egypte. Mais Dieu était avec lui ;  (Actes 7:9)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et les patriarches jaloux de Joseph le vendirent pour l'Egypte; et Dieu était avec lui (Actes 7:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  »Les patriarches, jaloux de Joseph, l'ont vendu pour qu'il soit emmené en Egypte, mais Dieu était avec lui (Actes 7:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les patriarches devinrent jaloux de Joseph et le firent emmener en Égypte. Mais Dieu était avec lui : (Actes 7:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les patriarches, jaloux de Joseph, l'ont vendu pour qu'on l'emmène en Egypte. Mais Dieu était avec lui (Actes 7:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  « Nos ancêtres ont été jaloux de leur frère Joseph. Ils l'ont vendu comme esclave en Égypte. Mais Dieu était avec Joseph, (Actes 7:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or, les fils de Jacob, poussés par la jalousie, vendirent leur frère Joseph, pour qu’il fût emmené comme esclave en Egypte. Mais Dieu était avec lui. (Actes 7:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  «Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être mené en Égypte. Mais Dieu était avec lui. (Actes 7:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et les chefs de famille sont devenus jaloux de Joseph et l’ont vendu pour l’Égypte. Mais Dieu était avec lui, (Actes 7:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et les patriarches, étant pleins d'envie, vendirent Joseph pour être mené en l'Égypte; mais Dieu était avec lui. (Actes 7:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  «Les patriarches furent jaloux de Joseph et le vendirent pour être esclave en Égypte. Mais Dieu était avec lui; (Actes 7:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être mené en égypte. Mais Dieu était avec lui, (Actes 7:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent (pour être emmené) en Égypte. (Actes 7:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et les patriarches jalousèrent Iosseph. Ils le livrèrent à Misraîm. Mais Elohîms était avec lui. (Actes 7:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  «Jaloux de Joseph, les patriarches le vendirent pour être mené en Égypte. Mais Dieu était avec lui; (Actes 7:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et les patriarches, devenus jaloux de Joseph, le vendirent pour l'Égypte. Mais Dieu était avec lui; (Actes 7:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Egypte. Mais Dieu était avec lui: (Actes 7:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent à destination de l'Egypte; mais Dieu était avec lui; (Actes 7:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Égypte. Mais Dieu était avec lui (Actes 7:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et les patriarches, jalousant Joseph (le) vendirent pour l'Egypte; mais Dieu était avec lui, (Actes 7:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être mené en Egypte; mais Dieu fut avec lui. (Actes 7:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Egypte. Mais Dieu fut avec lui, (Actes 7:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour qu'il fût mené en Egypte ; mais Dieu était avec lui, (Actes 7:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Egypte. Et Dieu était avec lui; (Actes 7:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour qu'il fût mené en Egypte; mais Dieu était avec lui, (Actes 7:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour le faire emmener en Égypte.» (Actes 7:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et les patriarches, étant pleins d'envie contre Joseph, le vendirent [pour être mené] en Égypte; et Dieu était avec lui ; (Actes 7:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et les patriarches, ayant porté envie à Joseph, le vendirent pour l'Égypte; mais Dieu fut avec lui. (Actes 7:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour l'Egypte; mais Dieu était avec lui: (Actes 7:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les patriarches, par envie, vendirent Joseph pour qu’il fût mené en Égypte ; et Dieu était avec lui ; (Actes 7:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Égypte; et Dieu était avec lui, (Actes 7:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Les patriarches, émus d’envie, vendirent Joseph pour être mené en Egypte: mais Dieu était avec lui; (Actes 7:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et les Patriarches étant pleins d'envie vendirent Joseph [pour être mené] en Egypte ; mais Dieu était avec lui ; (Actes 7:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et patriarchae aemulantes Ioseph vendiderunt in Aegyptum et erat Deus cum eo (Actes 7:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και οι πατριαρχαι ζηλωσαντες τον ιωσηφ απεδοντο εις αιγυπτον και ην ο θεος μετ αυτου (Actes 7:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויקנאו האבות ביוסף וימכרו אותו מצרימה ואלהים היה עמו׃ (Actes 7:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique