Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 7 verset 41
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ils fabriquèrent alors un veau et ils offrirent un sacrifice à cette idole, ils fêtèrent joyeusement ce qu'ils avaient eux-mêmes fabriqué.  (Actes 7:41)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors, en ces jours-là, ils ont fabriqué un veau et ont apporté un sacrifice à cette idole ; ils ont organisé une fête en l’honneur de ce qu’ils avaient fabriqué. (Actes 7:41)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ils ont-fait-un-veau en ces jours-là, et ils ont-fait-monter un sacrifice à l’idole, et ils manifestaient-leur-bonheur dans les œuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et en ces jours-là, ils fabriquèrent un veau et offrirent un sacrifice à cette idole : ils se réjouissaient de l’œuvre de leurs mains ! (Actes 7:41)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ils façonnèrent un veau en ces jours-là, offrirent un sacrifice à cette idole et célébrèrent joyeusement l’œuvre de leurs mains.  (Actes 7:41)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et ils firent un veau en ces jours-là, ils détournèrent un sacrifice pour l'idole, et mirent leur joie dans les œuvre de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  A ce moment-là, ils ont fait un veau, ils ont offert un sacrifice à l'idole et se sont réjouis de ce que leurs mains avaient fabriqué. (Actes 7:41)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est alors qu’ils firent le veau : ils offrirent un sacrifice à l’idole et firent leur bonheur de l’œuvre de leurs mains. (Actes 7:41)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En ces jours-là, ils se sont fabriqué un taurillon; ils ont apporté un sacrifice à l'idole et ils ont fait la fête avec les oeuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors ils fabriquent un veau et ils offrent un sacrifice à cette statue. Ils sont si contents d'avoir ce veau qu'ils font une fête. (Actes 7:41)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils façonnèrent alors un veau, ils offrirent un sacrifice à cette idole, et ils célébrèrent de joyeuses fêtes en l’honneur de ce qu’ils avaient fabriqué de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et en ces jours-là, ils confectionnèrent un veau d'or, ils offrirent un sacrifice à l'idole, et firent des réjouissances devant l'ouvrage de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors ils ont fait un veau, en ces jours-là, et fait monter un sacrifice à l’idole, et ils se donnaient du bon temps dans les œuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils firent un veau en ces jours-là, et offrirent un sacrifice à l'idole, et se réjouirent des ouvrages de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ils fabriquèrent alors un veau et offrirent un sacrifice à cette idole, ils fêtèrent joyeusement ce qu'ils avaient eux-mêmes fabriqué. (Actes 7:41)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et en ces jours-là, ils firent un veau ; ils offrirent un sacrifice à leur idole : ils mettaient leur joie dans cet objet sorti de leurs mains ! (Actes 7:41)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et, en ces jours-là, ils firent un veau ; ils apportèrent un sacrifice à l'idole et se réjouirent des œuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et ils firent un veau en ces jours-là. Ils firent monter un sacrifice à l’idole, et mirent leur bonheur en l’oeuvre de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ils façonnèrent un veau en ces jours-là, offrirent un sacrifice à cette idole et célébrèrent joyeusement l'oeuvre de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et ils fabriquèrent un veau en ces jours-là et offrirent un sacrifice à l'idole, et ils se réjouirent des oeuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il Fabriquèrent un veau en ces jours-là et offrirent un sacrifice à l'idole, et ils célébraient joyeusement l'oeuvre de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et en ces jours-là ils fabriquèrent un veau, et ils offrirent un sacrifice à l'idole, et ils se réjouirent des œuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ils fabriquèrent en ces jours-là un veau [d’or] ; ils offrirent un sacrifice à cette idole, et ils se réjouirent des œuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ils fabriquèrent en ces jours-là un veau (d'or), et ils offrirent un sacrifice à l'idole, et ils se réjouissaient des œuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En ces jours-là, ils se firent un veau, ils offrirent un sacrifice à l'idole et se réjouirent de l'ouvrage de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et, en ces jours-là, ils firent un veau, ils offrirent un sacrifice à l'idole, et se réjouirent de l'oeuvre de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ils firent un veau d'or en ces jours-là, et ils offrirent un sacrifice à l'idole, et ils se réjouissaient des œuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et, en ces jours-là, ils firent un veau et ils offrirent un sacrifice à l'idole, et ils se réjouissaient des œuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ils firent un veau d'or en ces jours-là, et ils offrirent un sacrifice à l'idole, et ils se réjouissaient des oeuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «En ces jours-là, ils fabriquèrent un veau et ils offrirent un sacrifice à cette idole et célébrèrent une joyeuse fête à ces oeuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ils firent en ces jours-là un veau, et offrirent un sacrifice à l'idole, et se réjouirent dans les œuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ils firent un veau, en ces jours-là, et ils offrirent des sacrifices à l'idole, et se réjouirent des ouvrages de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ils fabriquèrent alors un veau, puis ils offrirent un sacrifice à l'idole, et se réjouirent de l'oeuvre de leurs mains. (Actes 7:41)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ils firent ensuite un veau, et sacrifièrent à l’idole, mettant leur joie dans les ouvrages de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et ce fut alors qu'ils fabriquèrent un veau, et qu'ils offrirent un sacrifice à l'idole, et qu'ils se réjouissaient des œuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ils firent ensuite un veau, & sacrifièrent à l’idole, mettant leur joie dans cet ouvrage de leurs mains. (Actes 7:41)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ils firent donc en ces jours-là un veau, et ils offrirent des sacrifices à l'idole, et se réjouirent dans les oeuvres de leurs mains. (Actes 7:41)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et vitulum fecerunt in illis diebus et obtulerunt hostiam simulacro et laetabantur in operibus manuum suarum (Actes 7:41)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εμοσχοποιησαν εν ταις ημεραις εκειναις και ανηγαγον θυσιαν τω ειδωλω και ευφραινοντο εν τοις εργοις των χειρων αυτων (Actes 7:41)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויעשו עגל בימים ההם ויזבחו זבחים לאליל וישמחו במעשה ידיהם׃ (Actes 7:41)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique